Читаем Исповедь падшего полностью

Я попросил остановиться возле какого-нибудь магазина с товарами для сада. Должно быть, это выглядело забавно: человек состоятельной, деловой наружности приходит в маленький магазинчик в довольно бедном районе, чтобы купить небольшую лопатку для посадки цветов. Подумав об этом всерьез, я едва не рассмеялся. Какая нелепость! Однако такой вариант был наилучшим решением. Не везти же мне лопату из самого Манхеттена? Для меньшей подозрительности я купил еще и цветочный горшок.

— Вы любите выращивать цветы? — неожиданно, но с милой улыбкой на лице поинтересовалась простодушная молодая продавщица в скромном, неприглядном платье из серого джерси.

— Не думаю, что полюбил бы это занятие, даже если бы попробовал, — отвечал я, отсчитывая монеты, что отыскались в моем кармане. — Это для моей невесты. Она обожает выращивать цветы! Однако всех этих приспособлений не найти на авеню мод, где она привыкла бывать каждый день. Хорошего вечера, мисс! — я коснулся края шляпы и поспешил выйти на улицу.

Город погрузился в сумерки. На часах было почти семь, и я решил поторопиться. Побродив по незнакомой невзрачной улице четверть часа, я сумел самостоятельно отыскать маленький парк. Погода не располагала к прогулкам. Вокруг не было ни души. Я ушел немного вглубь, чтобы уж наверняка остаться незамеченным и, обнаружив самое примечательное из всех деревьев, остановился возле него. Большой вяз с очень толстым стволом и раскидистыми, старыми ветвями, похоже, оказался здесь случайно, так как был единственным. А даже если и нет, это дерево определенно выделялось среди прочих. Его-то я и выбрал в качестве метки, возле которой решил зарыть похищенные из собственного дома ценности, с которыми уж точно не хотел расставаться навсегда.

Я еще раз посмотрел по сторонам. Вокруг стояла тишина, умолк даже ветер. Опустившись на корточки, я спешно вырыл яму недалеко от дерева. Мягкая, влажная от недавнего дождя земля позволила все сделать быстро. Я опустил туда кейс, завернутый в плащ, и зарыл, положив поверх взъерошенной земли мох и прошлогодние листья. Дело было сделано! Выпрямившись, я отряхнул пальто и снова осмотрелся. И хотя меня не покидало ощущение чьего-либо присутствия, поблизости и вдалеке действительно не было ни души.

От маленькой лопатки и ненужного фарфорового горшка я избавился, отправив обе эти вещи в мусорное ведро. Теперь я почувствовал абсолютную легкость. С проблемами было почти покончено.

Молли и Сара находились в отеле. Вернувшись в свой район, я немедленно поспешил к ним.

— Мартин? — на пороге с сияющим от удивления лицом появилась мисс Роуз. — Я думала, ты и Дэн дома. Проходи!

— Я пришел оставить кое-какие бумаги, ну и заодно забрать вас обеих.

— Куда забрать? — из комнаты вышла Молли.

На ней был тонкий шелковый халат длиной до самого пола и ярко-малинового цвета, а волосы убраны вверх. Прежде я никогда не видел ее без макияжа и вечернего платья, но, должен признать, так она выглядела еще красивее! Я словно влюбился в нее во второй раз и на мгновение потерял дар речи.

— Мартин? — она помахала перед моими глазами ладонью.

— Простите, я задумался. Мы с Дэном все же решили, что не стоит нам грустить по отдельности. Кажется, вы ни разу не были у нас дома.

— И правда, ни разу. Мне будет любопытно посетить обитель двух холостяков! — улыбнулась она.

— Как и мне, — поддержала Сара.

— Я ездил в город по делам. Но больше на сегодня никаких дел!

— Что же вы нас не предупредили? У Сары хоть прическа в порядке, а я вот совсем не готова…

— Молли, никакие прически, украшения и наряды не сделают тебя прекраснее, чем ты есть! Ты всегда выглядишь божественно!

От моего красноречия она в легком смущении опустила ресницы, но, бросив мимолетный взгляд на Сару, я заметил, каким грустным стало ее лицо.

— Спасибо, Мартин! Однако, несмотря на твою лесть, я все же должна хотя бы одеться, — на губах Молли отразилась скромная улыбка. — Я быстро, — и дверь спальни затворилась позади нее.

Мне было до боли жаль портить настроение мисс Стоун тем, что ей предстояло увидеть, но только так я мог снять с себя в будущем все подозрения и уже сегодня освободить ее сердце от присутствия Дэна Мак’Коллина.

— Чудесно, что вы решили взять и нас в свою компанию, — сказала Сара, стоя рядом со мной у входной двери в номер. — До твоего прихода Молли была совсем подавленной, сидела молча, уткнувшись в какой-то нудный роман.

— Впрочем, как мы. Дэн предложил закончить дела, а после забрать вас. Я все равно был в городе. Нашей служанке нездоровится. Пришлось отпустить ее домой, так что сегодня у нас самообслуживание.

Сара с жадностью пронизывала меня своими голубыми глазами. Она будто молила меня быть с ней, и мне захотелось поскорее исчезнуть.

— Пожалуй, я спущусь в ресторан, попрошу Патрика приготовить что-нибудь особенное и отослать к нам домой. Кроме вина у нас совершенно ничего не осталось.

— Прекрасная мысль! Мы скоро спустимся.

С выдохом облегчения я поспешил к лифту.

Перейти на страницу:

Похожие книги