- Ты когда-нибудь раньше чувствовал…
- Ты мне уже надоел с этой старой шуткой.
Гривнер встретился с Боунс в некой очень защищенной комнате. Следующие несколько вечеров они провели, пытаясь объединить все возможные факты о ЛВЧ, которая, как оказалось, была намного больше, чем они могли себе представить. Казалось, Блек имел агентов повсюду!
Прим. авт. №2: Обещаю, это последнее авторское примечание, просто хотелось сказать вам, что мне жаль окончившегося фика и что это была чертовски неплохая штука.
ЧаВо
Здравствуйте, дамы и господа читатели. В этой недоглаве я, как и обещала, выложу небольшой бонус, а также отвечу на самые распространенные Ваши вопросы.
Первым делом хотелось бы поблагодарить всех моих добровольных помошников, без которых работа над переводом была бы невозможна.
Krestrag, Setsuno, Anger, Tor, xyzman и другие - огромное вам спасибо, ребята, и низкий поклон.
А теперь вопросы:
1. Ну, автор, фик мне в принципе, нравится, но нельзя ли кое-что изменить в сюжете?..
Нет, к сожалению. Это перевод, поэтому никаких изменений в сюжет мной вводится не может.
2. По-моему, эти «ремарки» довольно бредовые.
Ну, так кажется не только Вам, поверьте.
3. А я заметил ошибку/опечатку/неудачную фразу.
Пожалуйста, не поленитесь и отпишите мне в комментарии или пришлите письмо по почте. Я буду очень рада Вашим замечаниям.
4. Фик закончен, так? А продолжение?
У этого фанфика есть два сиквела.
Первый носит название «Охота на Гарри» и рассказывает об усилиях Луны и Гермионы на ниве поисков их нерадивого друга.
Сейчас я уже начала его перевод, в скором времени выложу первые главы.
Второй - «Back in Black» еще не закончен. Буду ли я переводить его, пока не знаю.
5. Вы говорите фанфик, фанфик. А фанарт?
Да, есть.
Вот здесь: тут
лежит изображение морщерогих кизляков, обнаруженных мистером Блеком на холмах Голландии.
А вот здесь: тут
лежит фанарт, созданный для английского оригинала, Карточка от шоколадной лягушки, посвященная мистеру Блеку.
Перевод текста привожу ниже:
Карточка от шоколадной лягушки о мистере Блеке