Читаем Исполненное обещание полностью

Брэнди захохотала. "Хиперион" был единственным ребенком ушедшего в отставку адмирала, и он все готов был сделать для этой яхты — уменьшенной копии трехмачтового клипера, знаменитого "Летающего облака". Шестидесятиметровое судно, которое обслуживала команда из пятидесяти пяти человек, было куплено в Майами, и Брэнди потратила три месяца на переделку и обстановку всевозможных залов и салонов на ее борту.

Она встретилась с сэром Генри и Афиной, его женой, на вечеринке владельцев яхт, которая проходила в ресторане Тони. Карстены влюбились в интерьер "Приюта" и наняли ее для работы на "Хиперионе". Брэнди стала фактически членом семьи престарелой четы.

— Теперь рассказывай ты. — Сэр Генри выпустил клуб дыма, добавляя молоко и сахар в чай. — Чем ты занималась? Прошло почти два года с тех пор, как мы бросали здесь якорь.

Брэнди улыбалась, наблюдая за тем, как тонкий ломтик лимона плавал в ее чашке.

— Я надеялась многого достичь за эти годы. — Она вздохнула и посмотрела на него. — По правде говоря, я сделала много работ по дизайну, но лицензия архитектора все еще избегает меня.

— Почему бы тебе не взять отдых и не поехать со мной? — щедро предложил он. — Мы с Афиной направляемся в Южную Атлантику. Подумай только, как интересно будет тебе учить местных жителей строить хижины из травы!

— Не искушайте меня, сэр Генри! — шутливо погрозила ему Брэнди. — Я только что оставила новый проект на столе владельца части Восточного побережья. Если он провалится, то я останусь ни с чем. Я не знаю, что буду тогда делать. Все мои планы и надежды рухнут.

Указательный палец адмирала приподнял ее склоненную голову. Ямочка на ее подбородке дрогнула.

— Когда это ты успела стать глупой девчонкой? — сердито произнес он. — У тебя большой талант, и ты сотворила с его помощью больше, чем многие молодые люди твоего возраста. Ты находишься в затруднительном положении. — Сэр Генри выбил трубку в пепельницу. Крошки табака горкой упали на скатерть. — Но, слава Богу, не в таком, в каком мы были во время Великой войны. Все казалось чернее черного, но затем флот известил, что Вильсон вернулся, и все изменилось.

Брэнди моргнула, ее глаза расширялись по мере того, как его голос становился громоподобным.

— Черчилль не позволил нам поддаться страху. Этот Вильсон — просто боевой бульдог. Через кровь, тяжелый труд и пот мы добились нашего звездного часа. Вам, янки, хорошо бы внимательно почитать английскую историю, — сказал он ей, благодушно улыбаясь. — Всегда есть способ выбраться из тяжелой ситуации. Тебе надо много и упорно трудиться. Сейчас легко оказаться без работы, без цели, но, Брэнди, ни в коем случае нельзя поддаваться страху!

Она долго смотрела на него, затем выпрямилась на стуле.

— Знаете, вы правы, Хэнк. Я вложила слишком большую часть моей жизни и сердца в архитектуру, чтобы сдаться просто так. — Голос Брэнди стал сильнее. — В последнее время я позволила посторонним вещам отвлечь мое внимание. Но больше этого не случится! Я намерена бороться за свое будущее, несмотря на препятствия. Да ведь и существует определенная прелесть в преодолении барьеров, выставленных судьбой…

— Какая девушка! — Низкий голос адмирала подбодрил ее. — Добивайся своего с сердцем и мужеством льва. У тебя получится, я уверен.

Сэр Генри допил чай и, взглянув на свои великолепные часы, вздохнул.

— Мне пора, надо вернуть проклятую машину, которую я взял напрокат.

Под руку они вышли из украшенного цветами холла на стоянку. Глаза девушки предательски защипало, но не только из-за светящего в глаза солнца; слезы грозили прорваться наружу.

— Слишком много времени проходит между нашими встречами. Я соскучилась по крепкому грогу, который вы делаете, по вечерней болтовне и мечтаниям на палубе.

— Твои мечты уже на пути к воплощению! — решительно напомнил ей сэр Генри и улыбнулся. — Позволь обнять тебя еще раз за Афину. — Он притянул Брэнди к своему все еще стройному телу, пальцами взъерошив ей волосы.

— Говоря морским языком, бей в склянки, если тебе будет нужна наша помощь. — Он вручил ей визитку, вытер подступившие слезы и поспешил в конец автомобильной стоянки.

Брэнди стояла на краю тротуара и, пытаясь найти ключи от машины, не заметила, что прощание с Хэнком находилось под тщательным наблюдением. С трудом отыскав пропажу, она повернулась и встретилась глазами с уже знакомым пристальным взглядом.

— Я-то думал, что вы, работающие девушки, приняли это "никогда в воскресенье" за правило, — насмешливо проговорил грубым голосом Гриффин, его усатый рот иронически искривился.

Усилием воли Брэнди подавила шок от его внезапного появления.

— Всем нравится небольшое развлечение после обеда. — Ее сладкий голос был похож на детский, она едва дышала.

Он уставился на юное лицо Брэнди, затем резко мотнул головой.

— Мой Бог, он слишком стар даже для того, чтобы быть тебе отцом!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену