— Не подрался, — поправила мать. — Оказал сопротивление.
— А ведь охранники обычно вооружены игольниками… — задумчиво протянула Эледа.
Мелинда вскинула брови:
— Думаешь, стащил обойму?
— Это лишь предположение, — развела руками собеседница. — Может, и вправду несчастный случай, но слишком уж всё странно.
Тем временем миссис Ховерс докурила и заговорила снова:
— Это ещё не всё. В интернате Герард постепенно заматерел. Окончил школу с отличием и поступил в академию СБ, невзирая на разразившийся дома скандал.
— Откуда ты всё это знаешь? — удивилась Эледа. — Как будто сама там была.
— Не обольщайся, частично домысливаю для складности, — усмехнулась Мелинда. — Просто знаю Клейнов и славу, которая о них идёт. Ну и не одна ты в нашей семье умеешь анализировать и делать выводы.
— Мама, — рассмеялась Эледа, — лучше скажи, кто в нашей семье
Миссис Ховерс улыбнулась и продолжила:
— Так вот, вопреки родительской воле Герард ушёл в СБ, где вынужден был карабкаться наверх без помощи клана. Правда, однажды Клейны решили ускорить продвижение, попытавшись устроить брак младшего с Сарой Баррет.
Эледа едва не подавилась:
— С Сарой? Она даже старше тебя!
Мать посмотрела на неё с укоризной:
— Даже? По-твоему, я старая?
Дочь лукаво улыбнулась:
— Ты не старая, ты с житейским опытом.
— Надо было рожать сына, — вздохнула Мелинда. — Он бы никогда не сказал мне такой гадости.
— Да, да, а ещё чуть позже ты бы женила своего воображаемого сына на Саре Баррет, — съязвила Эледа. — И вы бы зажили одной счастливой семьёй.
— Следует отдать тебе должное, — заметила мать, — ты умеешь быть такой же отвратительной, как твой отец. С этим надо родиться. Но, в общем, ты права, конечно. Герарду было слегка за двадцать, а Саре уже за шестьдесят, её муж погиб, а старший сын годился потенциальному отчиму в отцы. Но у Сары оставались связи мужа, благодаря которым Герард мог совершить настоящий квантовый скачок в карьере. Однако он крайне резко отказался. Как ты понимаешь, снова был скандал.
Эледа отложила столовые приборы:
— Боже, я и не догадывалась, что сплетни — это настолько интересно! Дай угадаю. Саре нужен был доступ к деньгам Клейнов, а Клейнам — связи в СБ, чтобы пропихнуть какой-то свой интерес? Текущая должность Герарда оказалась слишком низкой, потому решили ускорить карьерный рост с выгодой для семьи?
Мелинда зааплодировала:
— Браво, милая! Именно так. Но и это не самое интересное. Погоди! — мать вскинула ладонь, останавливая предположения. — Самое интересное в том, как Герард получил свою предыдущую должность. Но, сразу предупреждаю, вот это — чистые сплетни. По сути, всё из одного источника, так что перепроверить я не смогла. В общем, лет семнадцать назад у Герарда была пассия — прима Бродвея Милен Дюбуа.
— Милен Дюбуа? Не знаю такую…
— Конечно, не знаешь, она уже давно не играет. А ты хоть и ходила на один из её спектаклей, была тогда слишком мала. Неважно. Так вот, у них был роман. Довольно страстный, но без всяких этих глупых безумств, в общем, всё было прекрасно, если верить словам Софи. Да, я ей звонила. У неё всё хорошо. Не перебивай. Так вот, крутили они свои амуры до той поры, пока на Милен не запал тогдашний начальник Герарда — Джордж Олсен. К слову говоря, о нём ходили пикантные слухи, точнее, о его интимных предпочтениях. В общем…
— Я не уверена, что хочу знать подробности! — вскинула ладони Эледа.
— Не будь ханжой! — тут же возмутилась Мелинда и продолжила: — В общем, образцовый извращенец. Конечно, Милен, будучи нормальной, психически здоровой женщиной и к тому же востребованной актрисой, ему отказала. Ну и началась та самая ерунда, которая случается, если больно прищемить мужское самолюбие. Милен потеряла отличную роль, против неё началась травля в театре и в прессе, а потом… всё закончилось. В один день. А Герард вдруг занял должность Олсена.
— Вау, — восхитилась дочь. — И как он этого добился?
Мелинда улыбнулась:
— А как, ты думаешь, узнали, что Олсен извращенец?
— Мама, — настороженно спросила Эледа, — а он
Миссис Ховерс с любовью посмотрела на дочь:
— А вот это, девочка моя, известно только Герарду. Как и то,
— То есть, Олсен был настолько жутким извращенцем, что никто даже не знает сути его извращений? — с иронией спросила дочь.
— Ну почему же никто. Совет директоров, например, знает. И Герард знает. А я могу лишь предположить, что эти извращения прямо коснулись чьих-то высоких интересов. Или же, что не было никаких извращений, но вскрылось нечто серьёзное, не предаваемое огласке, о чём не захотели говорить вслух, поэтому сейчас реальное дело под грифом «Секретно. Перед прочтением сжечь» лежит у кого-то в сейфе.
Дочь вернулась к обеду, анализируя полученную информацию. Некоторое время женщины наслаждались блюдами, а потом Эледа отложила приборы и сказала: