Читаем Испанский театр полностью

Затруднюсь ответить.Сердечная не заживает рана,И я иду, не ведая куда.Мой дух уныл, как будто из туманаМне не взглянуть на солнце никогда.Какой вчера со мной была Диана!Сегодня страсть исчезла без следа,И словно мы знакомы еле-еле,На радость торжествующей Марселе.

Тристан

Идем домой. Нельзя, чтобы ониНас видели вдвоем. Смекнут ведь, черти.

Теодоро

Кто? Что? Не понимаю.

Тристан

Ваши дниХотят пресечь и жаждут вашей смерти.

Теодоро

Кто это жаждет? Как так? Объясни.

Тристан

Потише. Дело скверное, поверьте.Маркиз и граф пришли ко мне сейчасИ предложили укокошить вас.

Теодоро

Они? Меня?

Тристан

Из некоих пощечинБыл сделан вывод, что тут есть любовь;И так как я понравился им очень,То у меня купили вашу кровь.Уже задаток наперед уплочен,А после вашей смерти платят вновь.Я им сказал, что приглашен негласноВас охранять; что это и прекрасно,Затем что так я легче вас убью.На самом деле — вот вам и охрана.

Теодоро

Тристан, я жизнь с восторгом отдаю!Как мне сладка была бы эта рана!

Тристан

Вы что? С ума сошли?

Теодоро

Я смерть моюПриветствую. Поверь мне, что ДианаДавно бы вышла замуж за меня,Когда б не честь, не титул, не родня.Ей честь страшна. Отсюда все печали,Вся злость ее.

Тристан

А если б я сердцаСоединил, то что бы вы сказали?

Теодоро

Что ты хитрей Улисса-хитреца.

Тристан

Когда бы я из неизвестной далиПривел к вам на дом знатного отца,Чтоб вы с графиней стали равны честью,Вы б улыбнулись этому известью?

Теодоро

Сомненья в этом нет.

Тристан

Граф Лудовико,Уже седой старик, тому лет двадцать,Послал на Мальту сына, Теодоро,Племянника великого магистра.Но юноша попал в неволю к маврам,[61]И с той поры никто о нем не слышал.Так вот — кто ваш отец, вот — чей вы сын,И это все я вам берусь устроить.

Теодоро

Тристан, подумай; это может стоитьОбоим нам и головы и чести.

Уходят.

Зала во дворце графини.

<p>Явление пятое</p>

Теодоро, Тристан.

Тристан

Вот мы и дома. Будьте же здоровы;Увидите, как мы вам верно служим,Когда вы завтра станете ей мужем.

(Уходит.)

<p>Явление шестое</p>

Теодоро.

Теодоро

Нет, он не прав. Я сам с собой в раздоре,Но я избрал спасительный исход:Я знаю твердо, что любовь пройдет,Когда два сердца разделяет море.Уеду за море, и это гореЗабудется за далью синих вод.Ты молния, любовь, твой пламень жжет,Не гаснет даже он в морском просторе.О да, любовь, все, кто страдал любя,Кто мучился, жестокой страсти полный,За дальним морем забывал тебя.В края забвенья нас уносят челны,И тот воскрес, кто, прошлое губя,Бросает сердце в пенистые волны.<p>Явление седьмое</p>

Диана, Теодоро.

Диана

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги