Читаем Испанский театр полностью

Покорны вашим повеленьям,К своим владыкам со смиреньемМои явились земляки.Терпели мы тяжелый гнет,Жесток был командор покойный;Правитель этот недостойныйДовел до крайности народИ стал виновником несчастья,Нас истязал и грабил ой,Крал наших дочерей и женДля своего он любострастья.

Фрондосо

Ее, любимую мою(Соизволеньем божьим, с нейСчастливейшим из всех людейТеперь я стал в родном краю),В день свадьбы утащил он силой,И стыд и совесть потеряв;Меня лишил он мужних правИ разлучил с женою милой.Спасло девическую честьОт гибели неотвратимойЛишь то, что у моей любимойБесстрашье пламенное есть.

Менго

Чтоб не остаться в стороне,Я, с вашего соизволенья,Поведаю вам злоключенья,Что выпали на долю мне.Пристал он раз к одной молодке, —Любитель был он этих дел, —Я защищать ее посмел.Ну, тут был разговор короткий:Науськал он своих солдат(Что — я, ведь он ни вдов, ни си́ротНе миловал); проклятый Ирод[37]Мне изъиродовал весь зад.Три командорских молодцаСтарались лихо, честь по чести,И у меня на мягком местеСейчас нет места без рубца.Я выжил и с ума не спятил,Но, чтобы шкура вновь срослась,Я на целительную мазьВсе достояние истратил.

Эстеван

Король! Хотим отныне житьМы под твоей рукой державной.Отважились мы герб твой славныйВ селенье нашем водрузить.Наш государь, яви к нам милость, —Вот все мы здесь, и стар и млад,Никто из нас не виноватВ той злой беде, что приключилась.

Король

Поскольку не дало дознаньеНам ни свидетельств, ни улик, —Грех, как бы ни был он велик,Оставим мы без воздаянья.И с нынешнего дня, — коль скороНарод взывает к нам о том, —Я сам — сеньор ваш. А потомМы вам назначим командора.

Фрондосо(в зрительный зал)

Конец превратностям фортуныМонарший положил указ,Но приговора и от васЖдем для Фуэнте Овехуны.<p>Лопе де Вега</p><p>СОБАКА НА СЕНЕ</p>

Перевод М. Лозинского

<p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА</p>

Диана, графиня де Бельфлор.

Теодоро, ее секретарь.

Марсела, Доротея, Анарда, ее служанки.

Отавьо, ее майордом.

Фабьо, ее слуга.

Граф Федерико.

Граф Лудовико.

Маркиз Рикардо.

Тристан, лакей.

Леонидо, слуга.

Антонело, лакей.

Фурьо.

Лирано.

Сельо, слуга.

Камило.

Паж.

Действие происходит в Неаполе.

<p>ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ</p>

Зала во дворце графини.

<p>Явление первое</p>

Теодоро и Тристан, убегая.

Теодоро

Беги, Тристан! Скорей! Сюда!

Тристан

Плачевней не было скандала!

Теодоро

Она, пожалуй, нас узнала?

Тристан

Не знаю; думаю, что да.

Уходят.

<p>Явление второе</p>

Диана

Диана

Эй, сударь! Слушайте! Назад!Остановитесь на мгновенье!Со мной — такое обращенье?Вернитесь, эй, вам говорят!Хола! Куда весь дом укрылся?Хола! Где слуги? Ни души?Не призрак же в ночной тиши,Не образ сонный мне явился.Хола! Все спят? Но как же быть?<p>Явление третье</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги