Читаем Испанские нищие полностью

- Все уже съезжаются, - сказал Ричард. - Дженнифер Шарафи взвалила на себя все. Она подмазывает поставщиков из Спящих такими деньгами, что те не могут устоять. А как быть с этим домом, Лейша? Что делать с твоими вещами?

Лейша оглядела знакомый кабинет. Юридическая литература, красные, зеленые, коричневые корешки книг, выстроившиеся вдоль стен. Кофейная чашка, оставленная на письменном столе. Квитанция, которую она попросила сегодня у таксиста на память о счастливом дне, когда она сдала экзамены в адвокатуру. Голографический портрет Кенцо Иагаи.

- Пропади все пропадом, - махнула Лейша.

Ричард крепче обнял ее.

- Что случилось? - спросила притихшая Алиса. - Похоже, мы не просто убираем дом, да?

- Не отвлекайся, - ответила Лейша. Она выхватила из отцовского гардероба какой-то костюм. - Ты не хочешь взять что-нибудь для мужа?

- Это не его размер.

- А шляпы?

- Нет, - сказала Алиса. - Лейша, что происходит?

- Давай займемся делом! - Она свалила на полу всю одежду Кэмдена и, нацарапав на клочке бумаги "Для Благотворительного общества", бросила его сверху. Алиса стала выворачивать туда же содержимое комода.

С окон уже сняли шторы, свернули ковры. Красноватые отблески света ложились на голый деревянный пол.

- Что ты хочешь взять из своей бывшей комнаты? - спросила Лейша.

- Я отобрала кое-какие вещи, - сказала Алиса. - Грузовик приедет в четверг.

- Прекрасно. Что еще?

- Оранжерея. Сандерсон поливал все подряд, поэтому некоторые растения...

- Сандерсона уволим, - резко сказала Лейша. - Цветы можешь подарить больнице. Только проследи, чтобы туда не попали ядовитые растения. Пошли в библиотеку.

Алиса медленно опустилась на свернутый коврик посреди спальни Кэмдена. Она подстриглась; каштановые клочья нелепо торчали вокруг широкого лица. Сестра еще больше располнела и очень напоминала мать.

- Помнишь тот вечер, когда я сказала тебе, что беременна? - спросила Алиса. - Как раз накануне твоего отъезда в Гарвард?

- Пошли в библиотеку!

- Помнишь? - настаивала Алиса. - Господи, ты можешь хоть раз выслушать меня, Лейша? Почему ты так похожа на отца?

- Я - не папа!

- Черта с два! Но не в этом дело. Ты помнишь тот вечер?

Лейша вышла. Алиса не сдвинулась с места. Через минуту Лейша вернулась:

- Да.

- Ты тогда чуть не расплакалась, - неумолимо продолжала Алиса. - Может, потому что я не собиралась в колледж? Но когда я обняла тебя, впервые за много лет - за много лет, Лейша! - почувствовала, что мы сестры. Несмотря на твои ночные прогулки по дому, на твои показушные споры с папой, на специальную школу, на потрясающе длинные ноги и золотые волосы - на всю эту чепуху. Тогда мне показалось, что я нужна тебе.

- Что ты хочешь сказать? - спросила Лейша. - Что ты можешь сострадать только человеку, который попал в беду и нуждается в тебе? Что родственные чувства просыпаются у тебя, когда мне больно? Неужели в этом все вы. Спящие?

- Нет. Я хочу сказать, что ты можешь быть сестрой только тогда, когда тебе плохо.

Лейша пристально посмотрела на нее:

- Ты глупа.

- По сравнению с тобой - да.

Лейша гневно вскинула голову. Ей было стыдно за свои слова, но они обе знали, что это правда. Но раздражение не проходило.

- В день нашего двенадцатилетия, - продолжала Алиса, - Сьюзан подарила мне платье. Ты ушла в какой-то поход с ночевкой, которые все время устраивала твоя чудная школа. Шелковое платье, бледно-голубое, со старинными кружевами. Я была в восторге. Ведь Сьюзан купила его для меня, а для тебя компьютерную программу. Мне тогда казалось, что это была я _сама_. - Ее широкое, некрасивое лицо с трудом угадывалось в сумерках. Но когда я в первый раз надела его, какой-то мальчишка крикнул: "Стащила платье у сестры, пока она _спала_?" и захохотал, как ненормальный.

Я выбросила это платье. Сьюзан ничего не знала, но, думаю, она бы поняла. Твое было твоим, но и не твое - тоже. Так запрограммировал наши гены папа.

- Значит, ты тоже ничем не отличаешься от завистливых нищих?

Алиса поднялась с коврика. Медленно одернула помятую юбку, подошла и ударила Лейшу по губам.

- Теперь ты понимаешь, что я существую?

Лейша почувствовала привкус крови. Зазвонил телефон. Секретная личная линия Кэмдена. Алиса сняла трубку и спокойно протянула ее Лейше.

- Тебя.

- Лейша? Это Кевин. Мне позвонила Стелла Бевингтон по телефону, наверно, родители отняли у нее модем. Я услышал только, что ее бьет пьяный отец, и связь оборвалась. ВСЕ уехали в Убежище. Она недалеко от тебя, в Скоки. Надо бы попасть туда побыстрее. У тебя есть надежные телохранители?

- Да, - соврала Лейша. Ее гнев наконец нашел выход. - Я справлюсь.

- Не знаю, как ты ее вытащишь оттуда, - сказал Кевин. - Им известно, что она кому-то позвонила, может, ее избили до потери сознания...

- Я справлюсь, - повторила Лейша.

- С чем справишься? - спросила Алиса.

- С тем, что наделали ваши люди с одной из нас. Семилетнюю девочку истязают родители, потому что она - Неспящая, потому что она лучше вас... - Она побежала по лестнице к взятой напрокат машине, на которой приехала из аэропорта.

Алиса бежала следом:

- Не бери эту машину, Лейша, ее могут выследить. Садись в мою.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика