Читаем Исонадэ полностью

Три века назад из позабытого Уэльса вышел этот народ, ценивший умение торговать превыше всего. Рассеялся по Вардену, распустил многочисленные щупальца по всей округе. Выжил во время катастрофы, хотя и потерял большую часть денег и влияния. Но выкарабкались воллы, снова начали гонять по всей округе корабли, забитые товарами. Хотя со старой империей не сравниться, тогда были и прикормленные судьи на местах, и торговые послабления. Еще много сил и времени придется потратить, чтобы создать хотя бы жалкую тень прошлого величия. Поэтому, когда госпоже Декрипи поступило интересное предложение, она согласилась встретиться, а затем оказывала необходимую помощь в совместном проекте с Сартадо.

Сегодняшняя беседа полной женщине нравилась куда как меньше. Похожая на милую тетушку в своем платье с оборками, пятидесятилетняя Декрипи умела говорить много, запутывая собеседника в паутине бесконечных слов. Изредка поправляла выбившуюся светлую прядку коротко постриженных волос, помогала себе жестикуляцией толстых пальцев с редкими украшениями. Но привычный стиль общения с Латсатилом не работал. Он слишком хорошо знал, что именно ему нужно. И не любил, когда зря пытались тратить его время.

- Вы знаете, что это? - спросил горец, протянув на ладони золотой кругляш.

- Похоже на имперский дин, - гостья покрутила тяжелую монету и вернула хозяину.

- Да. Но это не просто один из множества золотых, которые имели хождение между городами Вардена. Это казначейский дин, который использовался исключительно для взаимозачетов между разными официальными службами и банками империи.

- Занятно... И ради этой монетки вы меня позвали?

- Это - ключевой вопрос, который нам придется решить... Скажите, много ли подобных монет вы видели после катастрофы? Молчите? А ведь через ваши руки проходит почти все золото, что удалось спасти или поднять со дна моря. И все равно, ни одного казначейского дина на глаза не попадалось. Потому что согласно хроник, император вывез казну, пытаясь прорваться в чужой мир после того, как море начало топить столицу.

- Вы про старую легенду?

- Я про слухи, которые уже год как бродят по всей округе. Про удачливых пиратов, которые топили каждого, кто пытался приблизиться к их кораблю. И кто щедро платил за старые бумаги, карты и схемы течений. И кто пропал недавно так же внезапно, как появились до этого.

Остановившись рядом с парапетом, госпожа Декрипи поморщилась:

- Предпочитаю пользоваться фактами, а не слухами. Зачастую все эти истории не стоят и бронзового чака.

- Именно. Но для меня важно другое. Кто-то добрался до затонувшей имперской сокровищницы и начал пускать ее в дело. Если мелькнула одна монета, запросто рядом может пройти через другие руки сотня-другая. Найти концы пока не удается, но важен столь любимый вами факт. Золото достали из кубышки. А раз так, то неизвестные мне пока люди имеют все шансы нанять наемников, скупить оружие и атаковать первыми. Атаковать до того момента, когда мы будем готовы взять власть над всеми горными кланами. Я так и останусь никому не нужным главой Сартадо, а вы будете отрезаны от большого куска пирога. Не забывайте, что тритоны в торговле прекрасно обходятся без вас, а наиболее богатые купеческие семьи предпочитают не связываться ни с воллами, ни с вами лично. Никто не хочет делиться...

Госпожа Декрипи повернулась к собеседнику и стало видно, что вся эта игра в милую тетушку - всего лишь ширма, скрывающая за собой прагматичную акулу, способную ради прибылей сожрать ближнего:

- Что вы хотите? Мы поставили вам собранное оружие и часть средств для подготовки солдат. Выступление против соседей было намечено на следующее лето.

- Так и будет. С теми силами, что я располагаю, штурмовать чужие пещеры бессмысленно. Моих людей просто перебьют. Но эта находка диктует нам новые планы. Пусть я не могу объявить себя королем всего побережья, но никто не мешает прибрать к рукам ближайшие плавучие городки и фермы. Всего лишь сменить власть, скормив грызгарам шпану, посмевшую называть себя правителями свободного моря. Для этого бойцов более чем достаточно. Мне лишь нужны корабли. Как минимум пара военных суденышек с пушками и две-три баржи для переброски людей и грузов. Не парусные, а паровые. Достаньте их мне и я предоставлю вам право беспошлинной торговли на пять лет в захваченных городах.

- Десять лет и корабли получите до осенних штормов. Причем, с моей командой, вам даже голову ломать не придется, где набирать матросов.

- Пять лет, Декрипи. Или десять с половинными налогами. Я не хуже вас умею считать деньги...

После обеда гостья уехала. А Латсатил снова вернулся на террасу, чтобы еще раз обдумать прошедшую встречу и покрутить между пальцев тяжелый кругляш.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каппа

Похожие книги