Читаем Исола полностью

Но я не прекращал попыток, не обращая внимания на постоянное изменение цвета, упорно отказываясь видеть формы, которые навязывала мне бесформенность. И в конце концов — уж не знаю, сколько продолжался процесс, — я начал в него проникать. Волшебники, много работающие с хаосом, говорят, что каждый новый опыт есть шаг к безумию. Если судить по Алире и Маролану, это правда. К счастью, мне не пришлось заходить так далеко, всего лишь до произнесения одного маленького заклинания. Вскоре я почувствовал первые признаки того, что заклинание начинает действовать. С одной стороны, я был совершенно спокоен, даже расслаблен, а с другой — мне казалось, что стоит сделать один неверный шаг или потерять равновесие, как я рухну в пропасть безумия.

Метафора равновесия оказалась весьма удачной и реальной, поскольку во время произнесения заклинания я наклонился над потоком хаоса. Если бы я в него упал, вашего покорного слугу ждала бы невероятно быстрая смерть, но мне совсем не хотелось провести именно так последние мгновения своей жизни.

Я изменил угол вращения, и теперь бутылочка двигалась не параллельно поверхности потока, а перпендикулярно к нему. По моим подсчетам, полный оборот занимал секунду. К сожалению, я никак не мог вспомнить нужную величину — полсекунды? Немного меньше? Я слегка ускорил вращение и осторожно выдохнул.

— Ну, пора, — сказал я вслух. — Будьте внимательны; что-то должно вылететь на берег у меня за спиной. — И я закончил заклинание, одновременно опустив руку — бутылочка упала в поток.

Первая хорошая новость заключалась в том, что я не последовал вслед за ней; впрочем, этого я почти не боялся.

Второй хорошей новостью явилось то, что поток не выплеснулся на меня; такого поворота событий я опасался, но ничего не смог придумать, чтобы его избежать.

Третьей хорошей новостью стало то, что кожаный ремешок у меня в руке стал легче, я посмотрел вниз и увидел, что его нижний конец освободился.

Но по-настоящему радостное известие я получил, когда Телдра закричала:

— Я видела! Что-то сверкнуло и полетело в ту сторону.

Я проследил за ее указательным пальцем, уронив на всякий случай кожаный ремень — вдруг на его конце застряло что-нибудь опасное.

Трава здесь была не слишком высокой, и через пять минут я нашел то, что искал. Наклонившись, я поднял необычный предмет, словно ничуть его не боялся.

Бутылочка приняла форму маленького камешка, идеально гладкого, примерно в дюйм диаметром; он оказался довольно тяжелым для своего размера и был матового сине-красного цвета.

— Он у меня, — заявил я, показывая свою добычу Телдре.

Она подошла ко мне, чтобы получше его рассмотреть, а Лойош сделал то же самое, заглядывая мне через плечо.

— Чистый хаос, — продолжал я, — но в такой форме, которая позволяет с ним работать.

— Ну, если вы уверены… — осторожно проговорила Телдра.

— Уверен.

И я засунул кусочек хаоса в свою сумку, словно не произошло ничего особенного.

Телдра кивнула, будто она каждый день видела такие вещи, и спросила:

— Ладно, Влад, а что мы будем делать дальше?

Толковый вопрос. У меня есть Разрушитель Чар, сильный кинжал Морганти, кусочек хаоса, владение искусством колдовства и мой прирожденный ум. Возможно, все это на что-нибудь сгодится.

— Терпение, мой ослик, — сказал я вслух. — Я намерен уйти отсюда и кого-нибудь убить.

<p>Глава 9</p><p>Как сообщать неприятные новости</p>

Телдра нахмурилась.

— Прошу прощения?

— Ерунда; старая шутка, популярная среди джарегов. Давайте возвращаться.

— Возвращаться, Влад?

— В нашу тюрьму.

Я внимательно наблюдал за ее лицом и решил, что она не может решить, что выбрать — вежливо пожать плечами или поинтересоваться, не сошел ли я с ума. Я решил избавить ее от мук выбора.

— Это место, — я сделал неопределенный жест, — вызывает у меня неприятные ощущения. Дженойны легко найдут нас в любой части своего мира — если, конечно, захотят, поэтому, оставаясь здесь, мы лишь усложняем задачу для Маролана и Алиры.

— Значит, вы сдались и готовы ждать спасения?

— Ха. Я все еще размышляю над нашей проблемой.

— И у вас возникла новая идея, верно?

— Ну-у-у… Что-то вроде плана. Она улыбнулась.

— Что ж, меня это вполне устраивает, — заявила Телдра, и мы направились к зданию, которое было нашей тюрьмой.

Возможно, мне бы следовало удивиться, что оно не исчезло, что все осталось на прежних местах — даже дверной проем. Мы вошли внутрь. Когда же переступили порог, дверь пропала, но я опять ожидал чего-то подобного.

— Какой у тебя план, босс?

— Если я отвечу, ты просто посмеешься.

— Скорее всего.

— У Телдры можно многому научиться.

— Океан говорит, что река мокрая. Снег говорит, что лед — холодный.

— А джареги говорят, что йенди — это рептилии?

— Заткнись, босс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Влад Талтош

Похожие книги