Читаем Искусство житейской мудрости полностью

Искусство житейской мудрости

Эта великолепная книга 1653 года включает в себя мудрость всех лет и столетий, которые прошли и которые будут. Она появилась на горизонте всех событий, которые сейчас происходят и устремляется в самое сердце читателя, показывая и рассказывая о том, что важно, а что второстепенно. Я рекомендую читать её осмысленно, не забегая вперед, ибо в каждом стихе вы сможете найти ответ на свой вопрос.

Грасиан Бальтасар

Психология / Образование и наука18+
<p>Грасиан Бальтасар</p><p>Искусство житейской мудрости</p><p>Введение</p>

Искусство житейской мудрости от Бальтасара Грасиана [1653] в переводе Михаила Титова [2022]

Отчасти психолог и личный консультант у знати и королей, отчасти Макиавелли1, отчасти Йода2, Бальтасар Грасиан [1601—1658], священник-иезуит, написал этот сборник максимумов четыре века назад. Грасиан говорит через него с нами, как будто это было вчера. Это лишь вопрос времени, когда кто-нибудь продаст эти жизненные советы Грасиана современным занятым бизнесменам, подобно Сунь-Цзы или Книге Пяти Колец (если это уже не произошло). А пока что Грасиан может быть нашим маленьким секретом.

Меня зовут Михаил и я переводчик исторических текстов, также являюсь автором многих книг по истории религии, тексты которых также можно найти на этом сайте, например, труды Трисмегиста или «Жизнь и доктрины Якоба Бёме». Эти книги очень сильно повлияли на меня и на каждого, кто прикоснётся к ним.

Я произвольно разделил текст перевода на главы по 50 максимумов в каждом: Бальтасар Грасиан рекомендовал читать книгу по 50 максимумов за раз.

Будьте внимательны. За каждой буквой скрывается история и целый мир на протяжении четырёх веков. Во благо и мир Вам!

На великих весах судьбы,Равновесие редко сохраняет свою устойчивость;Вы должны подняться или опуститься,Вы должны править и побеждатьИли служить и проигрывать,Страдать или торжествовать,Быть наковальней или молотом.ГЁТЕ, Коптская песня3.Когда ты наковальня, держись спокойно,Когда ты молот, бей в полную силу.Г. ГЕРБЕРТ, Джакула Прудентум.<p>Посвящение любимой</p>

Любимая,

я хочу подарить тебе эту книгу и связать её с твоим именем, потому-что она предлагает идеалы жизни, одновременно изысканной и практичной, культурной и глубочайше вдохновенной. Автор книги указывает на благородные цели и говорит, в целом, отнюдь не о безнравственных способах их достижения. Испанский иезуит видит ясно и чётко, и смотрит он – вверх.

Однако есть одна сторона жизни, которую он совершенно не замечает, что, возможно, было естественным для церковника, писавшего до наступления эры хорошего образования и роскошной жизни. Он нигде не упоминает на своих страницах о благодатном влиянии женщины как вдохновительницы и покровительницы в жизни и за её пределами. Я хочу исправить это упущение, поместив твоё имя на первую страницу этой версии его максимумов. Для тех, кто удостоен вашей дружбы и/или любви этого будет достаточно, чтобы вспомнить все приятные и облагораживающие ассоциации, связанные с представителями женского пола.

Искренне твой,Михаил Титов, г. Казань,14 февраля 2022 года.<p>Предисловие</p>

Моё внимание к «Руководству Оракула» впервые привлекла восхитительная статья мистера Гранта Даффа (ныне сэра Маунтстюарта) о Бальтасаре Грасиане в «Фортнайтли ревью» за март 1877 года. Вскоре после этого я получил копию превосходной версии Шопенгауэра, а во время путешествия по Испании с некоторым трудом раздобыл напечатанное издание трудов Грасиана (Барселона, 1734, «Пор Жозеф Жиральт»), в котором «Руководство Оракула» находится в конце первого тома (стр. 431—494).

Я переводил с этого последнего, ссылаясь во многих сомнительных местах его текста на первое мадридское издание 1653 года, самое раннее из хранящихся в Британском музее. Я всегда держал версию Шопенгауэра рядом с собой и нашёл её, как говорит сэр Маунтстюарт Грант Дафф, «наиболее законченным произведением», хотя я указал в примечаниях4 несколько случаев, когда он не смог, по моему мнению, полностью или правильно передать смысл Грасиана.

Я почти не сомневаюсь, что в этом отношении я согрешил. Я не знаю ни одного стиля прозы, который представлял бы такую трудность для переводчика, как лаконичные и искусные максимумы Грасиана. Недаром его называют «Непостижимым». Две ранние английские версии раз за разом упускают некоторые моменты, и я счёл бесполезным ссылаться на них. С другой стороны, я решил взять на вооружение некоторые из часто очень удачных переводов сэра Маунтстюарта Гранта Даффа в отрывках, содержащихся в его статье в Фортнайтли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 глупейших ошибок, которые совершают люди
10 глупейших ошибок, которые совершают люди

Умные люди — тоже люди. А человеку свойственно ошибаться. Наверняка в течение своей жизни вы допустили хотя бы одну из глупых ошибок, описанных в этой книге. Но скорее всего, вы совершили сразу несколько ошибок и до сих пор продолжаете упорствовать, называя их фатальным невезением.Виной всему — десять негативных шаблонов мышления. Именно они неизменно вовлекают нас в неприятности, порождают бесконечные сложности, проблемы и непонимание в отношениях с окружающими. Как выпутаться из паутины бесплодного самокопания? Как выплыть из водоворота депрессивных состояний? Как научиться избегать тупиковых ситуаций?Всемирно известные психологи дают ключ к новому образу мыслей. Исправьте ошибки мышления — и вы сможете преобразовать всю свою жизнь. Архимедов рычагу вас в руках!

Артур Фриман , Роуз Девульф

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука