Читаем Искусство управления переменами. Том 3. Крылья Книги Перемен полностью

Искусство управления переменами. Том 3. Крылья Книги Перемен

В основу этого издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении империей. Ибо в течение всего этого периода считалось невозможным занять хоть какую-то государственную должность без знания «Книги перемен». Эта работа является плодом более чем тридцатилетних исследований и изысканий, целью которых было донести до русскоязычного читателя всю глубину содержательных подходов, имеющихся в этой книге. На русском языке до настоящего времени не выходило ни одного столь полного и глубокого исследования «Книги перемен».

Бронислав Брониславович Виногродский

Самосовершенствование / Эзотерика18+
<p>Бронислав Брониславович Виногродский</p><p>Искусство управления переменами. Том 3. Крылья Книги Перемен</p><p>Предисловие</p>

Десять Крыльев Перемен – это текст, написанный Конфуцием, который в своем сочинении объясняет темные и малопонятные места исходного, основного текста к знакам и уровням, а также излагает свои соображения по поводу логики построения и толкования знаков. В комментариях к тексту Крыльев часто говорится, что мудрец опасался неправильного понимания Книги Перемен потомками и для наиболее трудных мест дал такие описания, которые позволят в будущем не утратить значений и смыслов, заложенных авторами.

Крыльями эти тексты называются потому, что они способны переносить смыслы из древности в будущее. Подразумевается, что они помогают овладеть техникой работы с Переменами. Крылья определяются термином «чжуань», то есть толкование, объяснение, развертывание смысла, в отличие от термина «цзин» – канон, который включает в себя знаки с названиями, слова к знакам и слова к уровням. Потому Крылья строятся из толкований: «Объяснение устройства знаков» – «Туань Чжуань», «Толкование Образов»– «Сян Чжуань», «Толкование Привязанных слов» – «Си Цы Чжуань», «Речение узоров» – «Вэнь Янь», «Объяснение знаков» – «Шо Гуа Чжуань», «Объяснение последовательности знаков» – «Сюй Гуа Чжуань» и «Толкование смешанных знаков» – «Цза Гуа Чжуань».

«Объяснение устройства знаков» относится ксловам, которые привязал Вэнь-ван. Сначала объясняется название знака, а потом объясняется смысл слов. Для этого берутся образы, а также качества Духа знака и составляющих его трехуровневых знаков.

В «Толковании Образов» «Большой образ» объясняет соединения нижнего и верхнего трехуровневых знаков, а «Малые образы» поясняют слова к уровням.

«Толкование Привязанных слов» разъясняет общие закономерности Книги Перемен и предназначение знаков.

«Речение узоров» подробно объясняет смысл 2 первых знаков – НЕБО и ЗЕМЛЯ и на их примере дает подход к толкованию смысла остальных знаков.

«Объяснение знаков» подробно говорит о закономерностях и соответствиях Восьми знаков.

«Объяснение последовательности знаков» раскрывает смысл порядка расположения знаков, показывая, как на Небесном Пути происходят наполнение и опустошение, убывание и рост, в человеческих делах – обретения и потери, сохранение и погибель, а в делах государства – упадок и расцвет, порядок и смута.

Наконец, в «Толковании смешанных знаков» разбирается последовательность знаков, отличная от предыдущей, с опорой на приемы соединения, переворота и отображения.

«Объяснение устройства знаков», «Толкование Образов» и «Толкование Привязанных слов» состоят из 2 книг – Верхней и Нижней, так же как и сама Книга Перемен, «И Цзин». Таким образом, мы имеем 6 Крыльев. Остальные 4 толкования не делятся на части, и потому в целом получается Десять Крыльев. В большинстве изданий Перемен, как современных, так и старых, «Объяснение устройства знаков» и «Образы» находятся непосредственно после текста к знакам и уровням. Текст «Речения узоров» вплетен в текст первых 2 знаков – НЕБО и ЗЕМЛЯ, и если выносится за пределы основного текста, то рассматривается как одно целое. Остальные Крылья обычно располагаются после основного текста.

В предыдущих переводах Книги Перемен на русский язык Десяти Крыльям не уделялось должного внимания. Во многом так сложилось потому, что первый перевод Перемен, выполненный Ю. К. Щуцким, был докторской диссертацией по филологии, основной идеей которой являлось то, что Перемены – это неоднородный текст, состоящий из слоев, и Крылья в этом случае не могут считаться неотъемлемой частью Перемен. Однако вот уже на протяжении 2500 лет в китайской традиции никто не сомневается, что у Перемен 4 автора: Фуси, Вэнь-ван, Чжоу-гун и Конфуций, написавший Десять Крыльев. И потому в китайском сознании Крылья – это неотделимая и органичная часть текста Книги Перемен.

Считается, что Перемены летят во времени и сознании людей, опираясь на эти Десять Крыльев, а правильно понимать и применять Перемены невозможно без досконального понимания сути и роли этих толкований.

<p>Десять крыльев</p><p>1. Объяснение устройства знаков. Верхняя книга</p><p>1 | НЕБО</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное