3 Игра слов основана на том, что фраза «Вы же в этом ни черта не смыслите, господин Мюллер» в оригинале звучит; «Sie verstehen wohl nur Bahnhof, Herr Mueller?»; причем слово Bahnhof в обычном контексте означает «вокзал». -
Здесь похожие слова употреблены в разных значениях, причем необходимое толкование было опущено, вместо этого высказывание намеренно было воспринято дословно.
«Госпожа Майер, вы хоть
«Естественно,
Этот пример содержит замену слов и дословное восприятие.
«Я буду становиться только
«Правильно, это же естественный процесс, но в любом случае вы выглядите
Здесь было добавлено слово, изменившее смысл.
Данный прием работает и в рекламе: общеизвестная пословица «Кто умней, должен уступить» была перефразирована для рекламы зубных щеток марки Dr. Best-Zahnburste в эффективную в рекламном отношении и легко запоминающуюся фразу «Более умная зубная щетка должна уступить!»
Поставим все точки над i: осторожнее с каламбурами.
• Всеобщий смех стимулирует установление контакта.
• Всеобщий смех требует установления контакта.
Подумайте об этом.
Вариации на тему игры слов
Игра слов с использованием ассоциаций
По аналогии с любимой передачей американцев под названием Dallas ведущий Карл Дэлл придумал название Dall-As! для своей передачи. Языковые ассоциации также охотно использует реклама.
Упражнение
99. Пожалуйста, теперь придумайте пять своих примеров:
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
Игра слов с использованием образных противопоставлений
«Вы воображаете себя
«Нет, во время конфронтации вы скорее
«Вы полагаете, что представляете здесь свою
«Нет, на самом деле это
Упражнение
100. Пожалуйста, теперь придумайте три своих примера:
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
Игра слов с помощью ассоциативных цепочек слов
«Вы приехали из Саксонии-Ангальт?»
«Нет!»
«Но вы же приехали сюда автостопом?»
«С чего вы взяли?»
«Вы выглядите таким утомленным!»1
Таким образом, речь здесь идет об ассоциативной цепочке слов
Sachsen-Anhalt - per Anhalter - mitgenommen. Конечно, это далеко не предел:
«Ах, вас, должно быть, там укатали?»2
«Вы позволите вопрос? Нет? Тогда возглас!»
Упражнение
101. Пожалуйста, теперь придумайте три своих примера:
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
Игра слов с употреблением имен собственных
Социал-демократ Херберт Венер, известный своей находчивостью в спорах и острым языком, назвал телевизионного ведущего Дитера Люега (Dieter Lueg) «господином Ложью»3 (Herrn Lug), а христианского демократа Тоденхёфера (Todenhofer) «Ходеитётером» (Hodentoter).4
1 Игра слов основана на том, что название федеральной земли Саксонии - Ангальт (Sachsen - Anhalt) созвучно выражению per Anhalter - путешествовать автостопом, а прилагательное milgenommen- «утомленный» имеет также значение «взять с собой». -
2 В оригинале: abgefahren- отъехавший (поезд), укатанный (снег и проч.). -
3 Фамилия Lueg похожа по звучанию на немецкое словооЧе Luge, что значит «ложь». -
4 Hoden'toter - сложное слово, der Hoden - анат. (семенное) яичко, der Toter - убийца. -
«Вы, господин Фогель, со своими предложениями все больше становитесь похожим на комика!»1
«Господин Гайслер, вы восьмой бич человечества!»2
Упражнение
102. Пожалуйста, теперь придумайте три своих примера:
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
Игра слов с использованием образных ассоциаций
«У нас сотрудники всегда стоят в центре внимания!»
«…и поэтому у всех на дороге».
«К сожалению, вы по части выпивки - то же самое, что Крупп в Эссене».3
Упражнение
103. Пожалуйста, теперь придумайте три своих примера:
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
1 Комик, шутник по-немецки - der Spa|3vogel. -
2 Фамилия Гайслер (Geiber) созвучна слову dieGeibel - бич. -
3 Обыгрывается омонимия слов das Essen - еда и Essen - Эссен, город
прусской Рейнской провинции, округа Дюссельдорф; центр металлургической