Читаем Искушение поцелуем полностью

— Итак, Грешем вновь появился в поле вашего зрения? — спросил Кейд, подходя ближе. — Я думал, вы остановили свой выбор на лейтенанте, хотя он и не вращается в столь высоких кругах, как Грешем, не так ли? Например, сегодня его не пригласили на бал.

Пальцы Мег непроизвольно сжали подол платья.

— Лейтенант Маккейб вращается в весьма уважаемых кругах, и тот факт, что его сегодня нет на балу, ничего для меня не меняет.

— Значит, просто разведывали обстановку? А иначе для чего вы пришли сюда с Грешемом?

— Я не приходила сюда вместе с ним. Он уже был в библиотеке, когда я вошла.

— Правда? — обманчиво спокойно спросил Кейд. — А для чего вы оказались в этой части дома, если не для встречи с ним? Или у вас была назначена встреча с кем-то другим?

Мег гневно фыркнула:

— Я ни с кем не собиралась встречаться! А вы, милорд, сделали неверные выводы.

— В самом деле? Но в сложившихся обстоятельствах подобное объяснение напрашивается само собой. Библиотека расположена довольно далеко от бального зала, и я нахожу вас здесь с человеком, чья репутация соблазнителя хорошо известна. Мудрые и дальновидные матери строго запрещают своим невинным дочерям прогуливаться с таким человеком, как Адам Грешем.

— А как насчет вас? Только представьте, что кто-нибудь увидит нас вдвоем и тоже сделает неверные выводы, хотя ничего непристойного не произошло?

— Ну, прежде всего мы помолвлены.

— Вы знаете, что это не так.

Кейд сделал еще один шаг по направлению к Мег и стоял теперь совсем близко.

— Это не оправдание. Проблема в том, что вы находились с ним наедине там, где вас любой мог увидеть. Где я вас увидел. — Кейд сделал еще один шаг.

Мег попятилась назад, но путь к отступлению преградила софа.

— Не хотите выглядеть рогоносцем? Возмущаетесь тем, что вас обманула ваша предполагаемая невеста?

С губ Кейда сорвалось рычание.

— Нет, меня беспокоит лишь ваша безопасность. Не хочу, чтобы вы пали жертвой коварного соблазнителя и развратника. Он на вас точно не женится.

— Вы имеете в виду лорда Грешема? Разумеется, мне это известно. А теперь я, пожалуй, вернусь в зал. Уверена, я обещала танец какому-нибудь джентльмену, с которым должна познакомиться поближе.

Мег попыталась проскользнуть мимо Кейда, но не смогла.

— Извините, лорд Кейд, — произнесла она, — не позволите ли вы мне пройти?

Лицо Кейда приобрело какое-то странное выражение.

— Нет, не позволю.

— Прошу прошения?

Отставив трость в сторону, Кейд оперся о диван, окончательно лишив Мег возможности покинуть библиотеку.

— И извинения ваши не принимаются, — Прежде чем Мег успела понять его намерения, губы Кейда обрушились на нее в неистовом поцелуе, от которого она в буквальном смысле слова едва не потеряла равновесие. Мег была ошеломлена настолько, что на некоторое время потеряла способность мыслить здраво и чувствовала лишь ни с чем не сравнимое удовольствие. Положив руки на плечи Кейда, она схватилась пальцами за мягкую шерстяную ткань его сюртука, сшитого лучшим портным Лондона. И все же что-то заставило Мег насторожиться и разорвать сковавшие ее чары. Она резко оттолкнула Кейда.

— Достаточно!

Но в ответ он лишь наклонил голову и впился губами в ее шею, при этом его язык принялся творить такие восхитительные вещи, что Мег снова забыла обо всем на свете. С трудом взяв себя в руки, она попыталась воспротивиться.

— Вы меня слышите? Я сказала — остановитесь!

Немного отстранившись, Кейд посмотрел на Мег. Теперь его глаза напоминали своим оттенком свежую траву после дождя.

— Похоже, вы не шутите.

— Прекратите играть со мной, Кейд.

Мужчина взял в ладонь грудь Мег и слегка сжал ее пальцами.

— Неужели это похоже на игру?

На этот раз Мег не смогла сдержать дрожь, пронизавшую все ее тело. Кровь в висках стучала так, что она почти ничего не слышала. Не смея поднять на Кейда глаз, она покачала головой.

Обхватив Мег за бедра, Кейд приподнял ее и посадил на спинку дивана. Слегка раздвинув ее ноги, он встал между ними и обхватил руками упругие ягодицы.

— Все еще хотите, чтобы я остановился?

Предательское желание обжигало вены Мег огнем.

— Да, — пробормотала она, но ответ прозвучал слабо и неправдоподобно даже для ее собственных ушей.

Кейд смотрел на нее долго и проницательно.

— Лгунья.

Крепко прижав Мег к себе, он вновь накрыл ее губы поцелуем. На этот раз из ее горла вырвался прерывистый стон, означавший капитуляцию. Мег приоткрыла рот, чтобы впустить в него язык Кейда. Она безропотно допустила это вторжение, зная, что теперь сможет утолить терзавший ее голод. Обняв Кейда за шею, она целиком отдалась удовольствию, упиваясь вкусом его губ и жаркими объятиями.

Мег тихонько захныкала, когда Кейд обхватил ее затылок, чтобы углубить поцелуй. Время, казалось, остановилось, когда их языки пустились в теплый влажный танец. Веки Мег дрогнули и опустились, когда она, как послушная ученица, принялась выполнять команды Кейда. Она мелко дрожала, ощущая руки мужчины на каждом дюйме своего тела.

Перейти на страницу:

Похожие книги