– Я ее совсем не помню. Она умерла от лихорадки вскоре после моего рождения. Ее родители были уже мертвы, а других родственников у нее не осталось. Мне известно немногое, главным образом то, что рассказывал отец. Он говорил, что, к несчастью, они так сильно любили друг друга, что у них не оставалось времени поговорить о ее прошлой жизни.
– А твои сестры? – Он предложил ей половинку булочки и испытал настоящую радость, когда она взяла ее.
– На самом деле они мои сводные сестры. И сейчас я направляюсь в Лондон, в гости к одной из них. Недавно Господь благословил ее рождением ребенка, девочки. – Она откусила булочку, а потом, после некоторого раздумья, добавила: – Милорд.
Тони заколебался, не зная, как отреагировать на ее слова.
– Милорд?
– Я не глухая и не слабоумная. Я слышала, как вас называли сегодня утром мисс Чалмерс и Роальд. – Она не отрывала от него взгляда своих бездонных глаз. – Зачем делать вид, что вы тот, кем на самом деле не являетесь?
– Меня зовут мистер Алдерси. Это наше семейное имя. – Он поставил локти на стол.
– Но ведь у вас есть и титул. И почему-то вы не хотите, чтобы я о нем знала. Почему, кстати?
– Если бы тебе был известен мой титул, разве ты вела бы себя легко и непринужденно прошлой ночью? – откликнулся он, обращая ее вопрос против нее же самой, чтобы не отвечать на него.
Она вспыхнула при воспоминании о прошедшей ночи, но это не помешало ей ответить:
– Некоторые женщины были бы польщены, удостоившись внимания благородного дворянина.
– Но только не ты, – уверенно заявил он. Она воинственно задрала подбородок.
– Откуда вы знаете?
– Потому что мы с тобой очень похожи, ты и я. У нас есть маски, которые мы носим на людях. Прошлой ночью, однако, мы были самими собой.
Дебора опустила взгляд на тарелку.
– Боюсь, что вчера я как раз и не была собой.
Тони совсем не хотелось, чтобы она погрузилась в пучину самобичевания, поэтому он поинтересовался:
– И как приняли твою мать в такой глуши, как Скалистый край?
Дебора поднесла чашку с чаем к губам.
– Ее так никогда и не признали в тамошнем обществе. Матроны Айлэма заранее решили, что мой отец должен жениться на местной девушке. Поэтому, когда после обучения в Лондоне он вернулся с моей матерью, их встретили удивленно приподнятые брови. Матронам не нравится, когда нарушаются их планы, тем более, если кто-то открыто им противоречит.
– Да уж, подобные благодетельницы встречаются повсюду, – согласился он, радуясь тому, что у них опять появилось нечто общее. – Интересно, они так же активно суют нос в чужие дела в Айлэме, как и здесь, в Лондоне?
– Наверняка еще активнее. И они испытали огромное удовлетворение, когда моя мать умерла и отец смог, наконец, жениться на девушке, которую они прочили ему в жены с самого начала.
Горечь, прозвучавшая в ее словах, привлекла его внимание.
– Они устроили и твое замужество? – предположил Тони.
Она сжала губы так, что они превратились в тонкую линию.
– И предыдущее, и, скорее всего, следующее. – Дебора принялась в задумчивости постукивать пальчиком по ручке чашки, на лице у нее появилось отсутствующее выражение. Очевидно, в голову молодой женщины пришла неприятная мысль. – Они решили, что мне необходимо снова выйти замуж. – Она даже не пыталась скрыть негодование.
– За мужчину, которого ты бы не выбрала? – полюбопытствовал он.
– Никогда! – с жаром воскликнула она, но потом печально покачала головой, словно не желая больше говорить на эту тему.
Тони не понравилось, что она ушла в себя, погрузившись в не слишком приятные размышления. Его снедало любопытство и желание узнать о ней как можно больше. Он перегнулся через стол и указательным пальцем подцепил ее пальчик, заставляя вернуться в действительность.
Глаза их встретились.
– Поговори со мной, – попросил он.
– Я не хочу выходить замуж за викария Эймса. Я не хочу присматривать за его непослушными детьми. Они настоящие исчадия ада.
– Очевидно, при выборе твоего первого супруга матроны совершили непростительную ошибку?
Она нетерпеливо постучала носком туфельки по полу.
– Он был хорошим человеком. Он заботился о нас. Он… – Голос ее прервался, как если бы она вдруг передумала рассказывать.
– Что?
Она не ответила, лишь выпрямилась на стуле и налила себе еще чаю.
Но Тони не сдавался.
– Он заботился о вас… А что дальше?
– Мне не хотелось бы говорить о нем дурно. – Дебора потянулась за сливками. – Моя неудовлетворенность – не его вина.
Было очевидно, что Дебора не любила мужа и не скорбела о его кончине. Мысль об этом доставила Тони немалое удовольствие.
Дебора добавила сливок в чай, но вдруг рука ее замерла на полпути.
– Он хорошо заботился о моей приемной матери и сделал все, чтобы мои сестры удачно вышли замуж. Он не был богатым человеком, но отдал нам все, что мог, позволив сестрам самим выбрать себе суженых. Они вышли замуж по любви.
– Но тебе выйти замуж по любви не удалось, – заключил он, и она не стала возражать.
– Нет. Вероятно, поэтому