Читаем Искушение полностью

– Помешаешь. Пока его нет, мешай на здоровье.

– Вчера он как будто аннулировал кучу заказов?

– По меньшей мере дюжину.

– Лиз, я ухожу.

Она допечатала строку, перевела каретку, обернулась и взглянула на меня.

– Пожалуй, самое время, Джерри, – сказала она.

– Я не знал, как ты это воспримешь. Правду говоря, ожидал не такой реакции.

– Почему же нет? Разве я не могу прийти к тем же выводам, что и ты? – Она бросила взгляд на двери и сказала:

– Доброе утро, мистер Мэлтон!

Да, это был Э.Д., следом за ним шел Эдди.

– Доброе утро, доброе утро. Прекрасная погодка, особенно для водоплавающих.

– Мне нужно поговорить с тобой, Э.Д.

– Ты знаешь, что я всегда готов уделить тебе внимание.

– Э.Д., вчера мне был дан сигнал, ясный, яснее некуда: ты аннулировал заказы, которые я сделал.

– Ты их сделал после того, как без моего ведома внес изменения в проект. Наши правила тебе известны?

– Хочу, чтобы между нами не осталось никаких недомолвок. Я могу строить дома только так, как считаю необходимым. И ты обещал мне свободу действий.

– В известных пределах, Джерри. Не выходя за рамки наших традиций.

– Чушь. Ты разрешишь мне строить так, как я хочу?

– Когда речь идет о таком громадном проекте? Я еще в своем уме. Устраивать тут всякие рискованные эксперименты – этого мы не можем себе позволить. Если ты с такой дурацкой прямотой спрашиваешь, отвечу тоже прямо: нет.

– Тогда я увольняюсь. Немедленно.

– Бог мой, да эти твои завиральные идеи – просто курам на смех! Постой-ка, что ты сказал? Только что?

– Я увольняюсь.

– Ты хочешь выйти из фирмы? Ты хоть понимаешь, что я тебя вычеркну отовсюду?

– Не только это, Э.Д. Имеются еще двести акций на мое имя. Когда я пришел к тебе восемь лет назад, Дентри все втолковывал мне, какие для меня открываются возможности и преимущества. О'кей, теперь я хочу их видеть. Здесь вот список всего, что ты получил тогда вместе с моей маленькой фирмой. По самым скромным подсчетам, это восемь тысяч долларов. Ты мог бы выкупить их за ту же цену. А потом мирно распростимся, и у тебя никогда больше не будет со мной никаких проблем.

На этот раз он действительно выслушал меня. Потом раскрыл свой рыбий рот и заговорил:

– Так не пойдет, Джерри. Ты меня разочаровываешь. Мы можем не соглашаться друг с другом, но признай, что ты всегда получал недурные дивиденды. А сейчас, тебе ли не знать, у нас на счету каждый цент, ведь такого крупного заказа мы еще не получали. Не тот случай, чтобы распылять капитал.

– Если фирма не в состоянии купить мои акции, выкупи их ты персонально.

– И я не могу.

– Ладно, тогда дай мне грузовик и несколько строительных машин на те же самые восемь тысяч.

– Нам сейчас пригодится каждый кирпич и каждый гвоздь, что уж говорить о машинах.

– Послушай, неужели я не вколочу в твою упрямую башку, что я тебе больше не работник?

– Я вижу только, что ты дурно воспитан и глуп к тому же.

– Так, значит, насчет акций – бесполезный разговор?

– Вот именно. Я поднялся.

– Все равно я ухожу от тебя.

– Но при этом останешься моим зятем, Джерри. Поступай как знаешь. Если передумаешь, место для тебя всегда найдем.

– Да? Ты полагаешь, твоя фирма будет существовать вечно?

– Не вижу оснований полагать иначе.

Вскоре после десяти я посетил Кола Уордера в его банке. Мы обменялись парой фраз насчет гольфа, а потом я рассказал ему все. Оказалось, Кол уже успел по собственной инициативе поинтересоваться делами Э.Д.Мэлтона. Уордер был не только славный малый, но и профессионал, а потому имел нюх на такие вещи: если положение фирмы – нет, не пошатнулось, но могло пошатнуться, он уже поглядывал в ее сторону с беспокойством. По его словам, мне, может быть, и удастся сплавить мои двести акций за тысячу долларов, но ручаться за это нельзя. Мы прикинули в общих чертах, каков мой актив. Я не умолчал о том, что Лоррейн не соглашается продать наш коттедж. Что еще он мог предложить мне после этого, как не свое сочувствие и искренний совет – вернуться к Э.Д, и попытаться предотвратить катастрофу.

Я поблагодарил его за откровенность. Около одиннадцати я был дома. Винс сидел в гостиной и листал иллюстрированный журнал.

Он сказал, что завтрак, приготовленный Иреной, был чересчур обильным, что Лорри, видимо, встала, так как недавно он слышал шум душа.

– Что ты хмурый такой? Или мне кажется? – осведомился мой гость.

– Да нет, не кажется. Может быть, потом расскажу.

Я прошел наверх. Она была еще в ванной, вытиралась большим желтым полотенцем, что-то мурлыча про себя. Такой довольной я ее не видел по крайней мере несколько месяцев. Ни в спальне, ни в ванной комнате я не обнаружил, сколько ни высматривал, обыкновенную утреннюю порцию спиртного.

– Доброе утро, милый, – сказала она. – Ты так рано сегодня. Боишься доверить мне своего друга?

Я проследовал за ней в спальню, уселся на низкой банкетке и смотрел, как она выбирает и надевает бельишко.

– Я здесь потому, что я безработный. Сегодня утром объявил, что увольняюсь. Она хмуро воззрилась на меня.

– Ты просто с ума сошел!

Перейти на страницу:

Похожие книги