— Пророчество набирает силу, брат Веремунд, — прошептал Огден.
— Будем держать ухо востро, — ответил Веремунд, пододвигая к себе книгу с пророчеством.
Глава пятнадцатая
Ночь на краю леса
Леди Мерлион давно уже спала крепким сном, а Фарадей все ворочалась и ворочалась с боку на бок на походном матрасе. В конце концов, отчаявшись заснуть в душной палатке, она решила подышать свежим воздухом. Стараясь не разбудить мать, Фарадей осторожно вылезла из постели, надела туфли и плащ, а выбравшись из палатки, накинула на голову капюшон.
Лагерь спал. Из палаток доносилось посвистывание и дружный храп с переливами. Фарадей улыбнулась. Как это Мерлион, неизменно следящая за целомудрием дочери, допустила, что ее чадо проводит ночь среди нескольких тысяч мужчин, каждый из которых необычайно опасен для неопытной девушки?
Фарадей пошла по проходу между палатками, освещаемому луной. Вот и край лагеря. Где-то здесь часовые. Сейчас ее остановит окрик. Но нет, полная тишина, никого не видно. Еще пройтись или вернуться в палатку? Неожиданно в нескольких шагах от себя Фарадей увидела белую кошку, путешествующую вместе с топороносцами. Та сидела среди травы.
— Кис-кис, — позвала Фарадей, решив, что если заберет кошку с собой, то рядом с ней быстрее уснет.
Кошка не шевельнулась. Фарадей подошла, наклонилась, чтобы взять ее на руки, но та отскочила в сторону.
— Кис-кис, — снова позвала Фарадей, но кошка опять отбежала на несколько пейсов.
Девушка последовала за кошкой. Впустую! Кошка все отбегала и отбегала. Фарадей оглянулась: погнавшись за кошкой, она отошла от лагеря. Надо идти назад. Неожиданно кошка подбежала к самым ногам. Фарадей взял ее на руки. Пора возвращаться! Она повернулась и внезапно увидела в стороне несколько темных фигур. Фарадей вскрикнула и инстинктивно прижала кошку к груди. Кошка зашипела и вырвалась. Фарадей побежала к лагерю, но, запутавшись в полах плаща, внезапно упала, больно ударившись.
Фарадей попробовала подняться и вдруг увидела склонившуюся над ней темную человеческую фигуру.
— Убирайся! — вскричала девушка, пытаясь отползти в сторону.
— Не бойся, миледи, — прозвучал мягкий голос — Я Джек, Джек-Простак, свинопас. Я не причиню тебе зла.
Фарадей подняла глаза. Перед ней стоял человек лет тридцати пяти с прямыми редкими белесыми волосами и круглым добродушным лицом. В руке он держал деревянную палку с металлическим набалдашником. За его спиной толпилось небольшое стадо свиней, которые, казалось, разглядывали ее с нескрываемым любопытством. А вот и кошка. Не убежала. Вертится у ног свинопаса.
Джек наклонился и, взяв кошку на руки, принялся ее гладить. Фарадей поднялась, отряхнула плащ.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она.
— Прогуливаюсь со своими друзьями, — ответил Джек. — Тихая лунная ночь располагает к прогулке.
Фарадей перевела взгляд на свиней. Их было около двадцати, все ухоженные и чистые. Должно быть, недалеко ферма, решила девушка.
— Ты напугал меня, — сказала она.
Джек смутился.
— Извини, миледи. Я заметил, что ты упала, и собрался помочь тебе. Я не хотел напугать тебя.
— Хорошо, Джек, — примирительно произнесла Фарадей. — Я вижу, ты добрый отзывчивый человек, недаром к тебе ластится кошка, — сказать по правде, девушка немного приревновала кошку, которая, впервые увидев Джека, казалось, блаженствовала у него на руках. До сих пор гордое существо оказывало знаки внимания лишь самой Фарадей и Аксису.
— Ее зовут Ир, — широко улыбнувшись, ответил Джек. — Ей около тридцати лет. Я давно знаю ее.
Фарадей деланно улыбнулась. Кошки до тридцати лет не живут. А эту Джек и видеть не мог: кошка жила в Карлоне. Бедный Джек! Верно, живет в своем, придуманном мире.
— Откуда ты взялся? — спросила девушка.
— Мы только что из леса, миледи.
— Из леса Безмолвной Женщины? — воскликнула Фарадей, изумленная сверх всякой меры. — Но, Джек, этот лес очень опасен. Ты разве не знаешь?
— Миледи, ты ошибаешься. Этот лес милостив и приветлив. Он кормит моих свиней. В лесу коренья, орехи, желуди. Я слышал, о лесе ходит дурная слава, но это лишь выдумки неосведомленных людей. Хочешь, я сведу тебя в лес? — Джек взял девушку за руку.
— Нет, нет! — воскликнула Фарадей. — Я не пойду в лес. Отпусти меня.
— Не бойся, миледи, — сказал Джек, отпустив руку девушки. — Этот лес не причинит тебе зла. Он враждебен только тому, кто сам несет зло. К тому же этот лес не простой, а волшебный. Он может предсказать тебе будущее.
— На самом деле? — скептически произнесла Фарадей и задумалась. Узнать будущее заманчиво. Выйдет ли она замуж за Борнхелда? Будет ли счастлива с ним? Станет ли он заботливым мужем? Если узнать все заранее, может, ее страхи рассеются. — На самом деле? — повторила она, на этот раз с интересом. — А далеко заходить в лес не придется?
Два существа, неотличимо похожие на Веремунда и Огдена, стояли у полуоткрытой двери в комнату, в которой спали Аксис, Тимозел, Арн и Гилберт. Глаза существ золотились и походили цветом на воды озера, лежавшего у подножия башни Безмолвной Женщины.