Читаем Искательница приключений полностью

Вскрикнув от неожиданности, она вскочила на ноги, обернулась и увидела маркиза. Он вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Тщательно одетый по самой последней моде, он выглядел удивительно красивым и элегантным, но Друзилла заметила, что он похудел, и с его лица сошел загар.

— Я… не ждала… тебя, — прошептала она, чувствуя, как сердце выпрыгивает у нее из груди. — Маркиз не отвечал, и она быстро заговорила, стараясь скрыть свое замешательство: — Тебе… уже лучше? Ты не слишком рано поднялся с постели? Тебе следует беречь себя…

— Я прекрасно себя чувствую, — твердо сказал маркиз. — Сегодня утром врач сообщил мне, что я больше не нуждаюсь в его посещениях.

— О, я так рада! — пробормотала Друзилла.

Маркиз подошел к камину, и, глядя на Вальдо, Друзилла подумала, что она совсем забыла, как он высок и широкоплеч. Рядом с ним она казалась очень маленькой и хрупкой.

— Садись, прошу тебя, — сказала она, с трудом сдерживая дрожь в голосе.

— Благодарю, — ответил он.

Он опустился в низкое, затянутое парчой кресло и взглянул на нее.

— Я искренне надеюсь, что ты рада видеть меня в добром здравии.

— Конечно, я очень рада, — ответила Друзилла. — Я просто растерялась от неожиданности! Я думала, что Дженкинс предупредит меня, когда врач разрешит тебе выходить из комнаты.

— Он пытался это сделать, но я ему запретил, — сказал маркиз. — Мне хотелось самому продемонстрировать тебе, что я окончательно поправился.

— Я очень рада, — тихо повторила Друзилла.

— К тому же мне нужно с тобой поговорить, — добавил маркиз.

Он так многозначительно произнес эти слова, что сердце ее сжалось от внезапного страха.

— О чем? — спросила она.

— Я хотел сказать тебе, — медленно начал маркиз, как бы с трудом подыскивая нужные слова, — что впервые в жизни я полюбил.

Друзилла похолодела. Кровь отхлынула от ее лица, и она замерла на месте, глядя на него. Затем, издав невнятное восклицание, она отвернулась и подошла к окну. Вцепившись руками в подоконник, она смотрела невидящими глазами на залитый солнцем сад, чувствуя, что все ее надежды рухнули. Так вот почему он не посылал за ней и даже не вспоминал о ней все это время!

Он полюбил и теперь, несомненно, захочет закончить этот фарс и расторгнуть их брак, который был навязан ему силой обстоятельств. Он полюбил, и в его жизни больше не было места для нее. Сердце ее пронзила невыносимая боль, но гордость пришла к ней на выручку. Он никогда не узнает, что она любит его.

Нечеловеческим усилием воли она взяла себя в руки и сказала, не поворачивая головы:

— Я очень признательна тебе за откровенность. Что ты хочешь, чтобы я сделала?

— Мне нужна твоя помощь, — взволнованно ответил маркиз.

Друзилла закрыла глаза. Она заранее знала, что он сейчас скажет. Он предложит ей деньги, возможно, немалые, в обмен на свою свободу и попросит ее уехать. Она сможет жить где угодно, только не в Линче, который она так любит, и который стал ее неотъемлемой частью. Но какое это все имело значение по сравнению с тем, что она больше никогда не увидит Вальдо, не сможет быть рядом с ним. Она надеялась лишь, что горе убьет ее, и ей не придется долго страдать. С трудом переведя дыхание, голосом, который ей самой показался странным, она спросила:

— Как… я могу… тебе помочь?

— Я потерял женщину, которую люблю, — ответил маркиз.

— Ты ее потерял?

Не в силах скрыть своего изумления, Друзилла повернулась и взглянула на него. Он неподвижно сидел в кресле, и на его лице было странное выражение, которого прежде она не видела.

— Да, я потерял ее, — повторил маркиз, — и я умоляю тебя, Друзилла, помочь мне найти ее, потому что иначе я никогда не смогу быть счастлив.

— Ты так… ее любишь? — с трудом проговорила Друзилла, словно каждое слово причиняло ей невыносимую боль.

— Я люблю ее всем сердцем, — ответил маркиз. — Я просто не понимал этого прежде, но я уже давно люблю ее. Раньше мне казалось, что любовь — это физическое влечение, удовлетворение желания, счастье держать женщину в своих объятиях и чувствовать ее ответную страсть. Теперь я понял, что ошибался.

— Так что же такое тогда любовь? — с трудом выговорила Друзилла.

— Мне кажется, любовь — это когда мужчина чувствует, что он безраздельно принадлежит женщине, а она ему, — медленно произнес маркиз, — когда они составляют единое целое и порознь уже не могут существовать.

Друзилла вспомнила, что она почти то же самое говорила в свое время сэру Энтони. Она почувствовала, как ее глаза наполняются слезами, и поспешно отвернулась к окну, чтобы маркиз этого не заметил. Не дождавшись ее ответа, маркиз снова заговорил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги