— Вот, должно быть, потешается он теперь, сэр, — заметил мистер Ледж.
— Убирайся ты, — резко сказал шкипер. — Убирайся сию минуту, слышишь?..
— Но что-же нам делать с мальчиком, желал-бы я знать? — повторил помощник.
— Что-же можно с ним сделать, по вашему? — заревел шкипер благим матом. — Не выбросить-же нам его за борт, как вы думаете?
— Я хотел сказать, когда придем в Димпорт, — проворчал помощник.
— Ну, люди там разболтают, — отвечал шкипер, успокаиваясь немного: — и может быть жена Сама придет и возьмет мальчишку. Если-же нет, ему, вероятно, придется отправиться в работный дом. Во всяком случае, это уж будет не мое дело; я умываю руки во всей этой истории.
И он снова ушел вниз, оставив помощника на руле. Неясный говор доносился с бака, где экипаж обсуждал поведение своего недавнего товарища.
Огорченный Джонс, с лицом, измазанным слезами, поглядывал со своей койки.
— Что-ж ты теперь будешь делать, Билли? — спросил повар.
— Не знаю… — тоскливо отвечал мальчик.
Он долго сидел на койке в глубоком раздумье, окидывая время от времени то того, то другого из людей своими острыми, маленькими глазенками. Затем, с последним всхлипыванием, посвященным памяти исчезнувшего родителя, он улегся спать и немедленно заснул.
На утро, со свойственным детям легкомыслием, он уже забыл свое горе и по-прежнему весело бегал по шхуне. Вскоре после полудня показалась вдали гавань Димпорта; мистер Ледж, составивший себе довольно высокое понятие о мозгах, скрытых в этой маленькой головенке, указал мальчику на приближавшийся город и с любопытством ожидал, что он скажет.
— Вижу, — коротко отрезал Джонс.
— Там живет Сам, — сказал его приятель с ударением.
— Да, — отвечал мальчик, кивая головой. — Вы все тут живете, кажется?
Замечание было совершенно невинно и сделано в простоте души, но в глазах Джонса было что-то, заставившее мистера Леджа поспешно отойти от него и поглядывать на него с некоторым беспокойством с противоположного конца шхуны. Мальчик, не подозревая всеобщего интереса, возбужденного его движениями, тревожно шагал по палубе.
— Малый волнуется, — сказал шкипер в сторону, обращаясь к помощнику. — Ничего, утешься, сынок.
Билли взглянул на него и улыбнулся; мрачное облако грусти, затуманивавшее его лицо, пока он думал о бессердечном побеге мистера Броуна, сменилось выражением спокойного довольства.
— Что-то он замышляет такое? — шепотом проговорил помощник.
— Это уж не наша забота, — сказал шкипер. — Предоставьте событиям совершаться, как они знают; вот мой девиз.
И он взял колесо из рук Гарри. Маленький городок приближался; дома раздвинулись, между ними показались улицы, и мальчик увидел с некоторым разочарованием, что церковь стоит сама по себе, на земле, а не на крыше большого, красного дома, как он сначала предполагал. Он выбежал на нос, когда они уже почти подошли к пристани, и внимательно разглядывал набережную, не увидит-ли где пропавшего Сама.
Шкипер запер каюту и, приказав одному из людей присматривать за баком, оставил его открытым для удобства маленького пассажира. Гарри, Чарли и повар отпросились в город. Шкипер и его помощник собрались вслед за ними, и последний, оглянувшись назад уже с берега, обратил внимание своего патрона на маленькую фигурку, одиноко и уныло сидевшую подле люка.
— Ну, я думаю, что с ним ничего не случится, — сказал шкипер. — На баке есть постель, и пища ему оставлена. Вы могли бы, впрочем, заглянуть на шхуну вечером и убедиться в его безопасности. Нам придется, по всей вероятности, отвезти его с собой обратно в Лондон.
Они повернули в небольшой переулок, по направлению к своему кварталу, и продолжали путь молча, до тех пор, пока помощник, оглянувшись, не вскрикнул от удивления. Шкипер обернулся, и маленькая фигурка, которая только-что перед этим стрелой вылетела из-за угла, остановилась на пол-пути и стала осторожно присматриваться к ним. Мужчины обменялись тревожными взглядами.
— Отец! — закричал звонкий, детский голос.
— Он… он кажется теперь вас признает за отца, — сказал шкипер хриплым голосом.
— Или вас? — возразил помощник. — Я не обращал на него особенного внимания.
Он опять оглянулся. Джонс проворно следовал за ними, саженях в десяти расстояния, а сажень на двадцать еще дальше виднелся весь экипаж шхуны. Люди видели, как мальчик сошел на берег и последовали за ним, с очевидным намерением присутствовать при развязке.
— Отец, — закричал опять мальчик: — подожди меня!
Прохожие с удивлением оглянулись, и помощник начал с беспокойством подумывать о том, что находится в небезопасном обществе.
— Разойдемся, — проворчал он; — и посмотрим, за кем из нас он последует.
Шкипер схватил его за руку.
— Крикните ему вернуться на шхуну, — проговорил он.
— Он за вами идет, говорят же вам, — сказал помощник. — Кого тебе нужно, Билли?
— Мне нужно моего отца, — крикнул юноша и, во избежание всякого недоразумения, указал пальцем на взбешенного шкипера.
— Кого тебе нужно? — заревел последний страшным голосом.
— Тебя, отец, — проворковал Джонс.