Читаем Искатели клада. Рассказы полностью

— Уходите! — проворчала Селина: — я не хочу обедать.

— Но я хочу!

— Ну и стряпайте сами! — ответила мисс Виккерс, не поворачивая головы: — я могу украсть картофелину…

— Не говорите вздора.

— Я не воровка, — продолжала мисс Виккерс, — я работаю более чем кто-либо в Винчестере и не поживилась чужим фартингом. Я бедна, но честна.

— Все это знают, — поспешил поддакнуть капитан.

— Вы сказали, что бумага вам не нужна! — воскликнула она наконец, обернувшись к нему. — Я слышала это моими собственными ушами, — иначе я не взяла бы ее. Если они вернутся, вы получите вашу долю. Вы и сами не воспользовались кладом, и другим не давали воспользоваться. Да он — и не ваш, — я слышала, как вы сами это говорили…

— Хорошо, не станем больше об этом говорить! — прервал капитан. — Если вас спросят, можете сказать, что я знал о том, что бумага у вас. Теперь ступайте и вложите ключ.

Он бросил ключ на стол, и после недолгого колебания мисс Виккерс с довольной улыбкой взяла его, и в течение следующего часа капитан слышал, как она вихрем летала из столовой на кухню и — обратно.

Неделю спустя, она была счастливейшим человеком в Винчестере. Эдуард Тредгольд получил сообщение по кабелю из Окленда: "Все живы, возвращаемся домой", и она, наравне с м-сс Чок и Стобелль, также выслушивала сердечные поздравления многочисленных друзей. Одно отравило ее радость: лихорадочное состояние м-ра Таскера при получении этого известия.

XVII.

К счастью для состояния их духа, м-р Чок с друзьями, возвращавшиеся домой на судне "Серебряная Звезда", не имели понятия о том, что тайна их сделалась общественным достоянием. Мисс Дрюит с оттенком презрения говорила об искателях клада и очень подчеркивала то обстоятельство, что дядя ее не возьмет ни гроша из этих денег: он не похож "на других".

— Отец мой и Стобелль поддались уговорам Чока, жаждавшего приключений, — сказал Тредгольд однажды, гуляя с нею по саду.

— А вы будете от этого в выгоде.

М-р Тредгольд выпрямился с достоинством, противоречившим лукавому выражению его глаз.

— Я не возьму ни пенни из этих денег, — я стараюсь во всем походить на капитана.

— Результатов этого старания до сих пор не заметно.

— Вы мне льстите! — скромно улыбнулся м-р Тредгольд.

— Льщу вам? — возмутилась девушка.

— По поводу моего уменья скрывать свои чувства. Я таюсь до тех пор, покуда не сделаюсь на него похожим, как две капли воды, — вы, прямо, не отличите нас друг от друга. Я часто завидовал ему в том, что у него такая племянница. Когда сходство сделается полным, тогда…

— Что тогда? — прервала нетерпеливо мисс Дрюит.

— У вас будет… двое дядей вместо одного.

— Долго ли вы будете говорить такие бессмысленные вещи? — спросила она, останавливаясь на середине аллеи.

— Я предпочел бы говорить вещи, имеющие смысл.

— Попробуйте.

— Только это очень трудно, — проговорил Эдуард задумчиво, — трудно — с вами.

Мисс Дрюит снова остановилась.

— Для меня, — поспешил он добавить.

— Я тоже так думала, но для всего нужна практика.

— Уверяю вас, у меня — масса здравого смысла, но я не имею возможности проявить его. Прежде всего, раз уже речь зашла о дядях, позвольте мне сказать, что я за все сокровища мира не согласился бы сделаться вашим дядей… Куда же вы?

— В дом.

— Одну секунду… Вы видите, я только-что начал здраво рассуждать.

— Я подожду, покуда вы напрактикуетесь.

— Вы не даете мне возможности для этого, — сказал Эдуард, следуя за ней, — я хотел бы сказать вам нечто по секрету, вам одной. Неужели вам не любопытно?

— Нет, — ответила она, глядя прямо перед собою.

— Что-ж? Я могу сказать это и в доме, — прошептал он, покоряясь своей участи.

— Там у вас будет больше слушателей: дядя — дома, — сказала девушка, вздохнув свободнее, когда они поднялись на крыльцо.

Она так быстро вошла в гостиную, что читавший у окна книгу капитан взглянул на нее с удивлением. От него не ускользнуло выражение мрачной решимости на лице м-ра Тредгольда.

— М-р Тредгольд пришел сюда для того, чтобы говорить о вещах, имеющих смысл, — скромно сказала девушка.

— Как так? — изумился капитан.

— Он сам так выразился, — отвечала мисс Дрюит, садясь на низенький стул возле капитана и с чувством полнейшей безопасности взирая на пришельца; — я сказала ему, что вам будет интересно его выслушать…

Она отвернулась, чтобы скрыть улыбку, а м-р Тредгольд и капитан обменялись многозначительными взглядами. Когда она обернулась, лица их были по-прежнему непроницаемы, но все-же она инстинктивно придвинулась ближе в капитану и положила руку, на его колено.

— Надеюсь, что речь пойдет не обо мне? — заметил капитан после неловкой паузы.

— М-р Тредгольд говорил именно о дядях, — лукаво сказала Пруденс.

— Но он не говорил ничего дурного, надеюсь? — спросил капитан с притворной тревогой.

— Я просто заявил мисс Дрюит, что она счастлива, имея такого дядю, и собирался сказать ей о том, как я был счастлив, если бы он был и моим дядею, как вдруг она неожиданно повернула домой. Вероятно, она желала, чтобы вы это слышали?

Мисс Дрюит вспыхнула от такой недостойной вылазки.

— Я сам хотел бы этого, мой милый, — сказал капитан, глядя на него с восхищением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения