Читаем Ищейка полностью

— В свете всех последних событий, «небольшие неприятности» с твоим участием в Аико, когда ты должен вместе с Аморалесом быть за полстраны отсюда, это большой повод поторопиться! — огрызнулся нервный и издёрганный начальник. — А, вот он где, герой дня, — хмыкнул он, заметив Гора. Аккуратно попинал его по ботинку носком сапога. — Эй, ты, горец недобитый! Что это с ним? — он удивлённо вскинул брови, отметив отсутствие реакции со стороны «недобитого». И посмотрел почему-то на меня.

— Так вот собственно для этого я тебя и вызывал, — я пожал плечами. — Сам видишь, среди нас лекарей нет, — я кивнул на своих незваных гостей. Шон обернулся, обменялся приветственными кивками с Максом, потом взгляд его запнулся за Реи.

— Э… Ваша Светлость? — растерянно спросил он скорее сам у себя, чем у неё. — Польщён нашей внезапной встречей, — Даз’Пурт отвесил неожиданно элегантный придворный поклон, на который, впрочем, крепко сжимающая обеими руками чашку девушка отреагировала только недовольной гримасой и дёрнула плечом. Реи выглядела немногим лучше Гора. — Посмотрим, посмотрим, — пробормотал он, опускаясь на корточки рядом с пациентом. У профессионала диагностика заняла меньше минуты. — В общих чертах, понятно. У него глубокий психологический шок, причём довольно странное проявление — никаких сопутствующих признаков нарушения гемодинамики… — при виде наших разом поскучневших лиц Шон поспешил уточнить. — В том смысле, что кроме психической реакции никаких других признаков нет — пульс нормальный, давление тоже. Я, честно говоря, слабо представляю, как такое возможно…

— Короче, — не выдержал я, потому как начальник явно собирался углубиться в родные дебри. — Ты знаешь, что с ним делать? В смысле, как его лечить?

— Знаю, — проворчал он.

— Отлично. И сколько это займёт? — задал я второй важный вопрос.

— Не знаю, — с нескрываемым злорадством отозвался Даз’Пурт. — Во всяком случае, заниматься им надо не здесь. Так что я в госпиталь, который при нашем Управлении, а вы пока гуляйте. О результатах поездки расскажешь потом. Кстати, а где Аморалес? — опомнился он, уже собираясь телепортироваться вместе с пациентом.

— Потом расскажу, — видимо, недовольно-кровожадная гримаса на моём лице была весьма говорящей, так что Шон не стал пытаться расспрашивать.

— Ладно, раз уж Гор нашёлся, пойду я делами заниматься, — Макс махнул рукой, я проводил его до двери. Которую, к слову, пришлось открывать ему, и больше она уже не закрылась. Надо вызывать строителя, сам я такого чинить не умею.

Тьфу, одни убытки от таких друзей! Нет, определённо, это худшая четверть в моей жизни.

Хотя, секунду… Четверть-то уже прошла! Это вторая началась… Туман побери! Надолго вообще это безобразие?! Страшно представить, чем всё закончится, если оно ТАК началось.

Кое-как согнав в кучу расползающиеся мысли, я составил себе план действий на ближайшее время. План был прост как всё гениальное: отвести Реи домой, сдав с рук на руки матери, поехать в Управление, и думать. Много и долго думать. Потому что с какой стороны за всю эту ересь хвататься, я пока даже примерно не представляю!

Поймав экипаж и на нём довезя Реи до дома, я в очередной раз пообещал сразу же, как что-то прояснится с Гором, сообщить ей, и наконец-то добрался до любимого уютного кабинета.

Правда, как оказалось, запас странных и невероятных событий, сыплющихся на мою бедовую голову, ещё и не думал истощаться.

Только я вооружился бумагой и письменными принадлежностями, чтобы как-то на бумаге структурировать все факты и события, как в дверь робко постучали. Поскольку вспомнить кого-нибудь из знакомых, кто мог себя так повести, я не смог, — обычно сразу за коротким быстрым стуком дверь распахивали, не дожидаясь ответа, — оставалось только сообщить дежурное «войдите».

В дверном проёме показалась весьма ошарашенная бледная физиономия одного из охранников.

— Блэйк, тут… к тебе, — сообщил он, кивнув куда-то за спину.

— Ко мне? — искренне удивился я.

— Он так говорит, — нервно хихикнул охранник, явно борясь с желанием оглянуться.

— Впускай, — я устало махнул рукой. Когда тот, послушавшись, «впустил», мне стала ясна причина столь нервного состояния парня. На пороге возник сфинкс.

В этот момент я на себе понял значение выражения «уронить челюсть». Оказывается, действительно очень точное определение…

Увидеть в наших широтах сфинкса, да ещё чтобы представитель этого народа лично снизошёл до общения с каким-то там человеком, да ещё и сам пришёл… Кажется, чудеса только начинаются! После этого я уже готов поверить в превращение Гора в неизвестную тварь, в богов, демонов, пришествие древних героев и конец света — короче, во всё, что угодно!

Перейти на страницу:

Похожие книги