Читаем Исчезнувший мертвец полностью

<p>Браун Картер</p><p>Исчезнувший мертвец</p>

Картер БРАУН

ИСЧЕЗНУВШИЙ МЕРТВЕЦ

Перевод с английского П.В.Рубцова

Пролог

Я машинально взял трубку и так же машинально буркнул:

- Уилер у телефона.

- Это Лейверс, - проворчал мужской голос.

Я быстро окинул взглядом комнату. Необходимо было убедиться, что я одинок. Да, действительно одинок: ни одна блондинка не валялась на ковре, демонстрируя соблазнительные формы тела.

- Добрый вечер, шериф, - недовольно произнес я, выключая стереофон.

- Наконец-то вы стали вежливым! Вот как частное предприятие может изменить характер человека.

- Вы на самом деле хотите мне что-то сказать или просто ошиблись номером?

- Так вот! Три месяца назад вы покинули нас, чтобы отправиться в "Хамод, Ирвинг Сноу и К°". Мне захотелось выяснить, довольны ли вы?

- Еще бы! Все идет как по маслу!

- Проклятый врун! Вы бросили их шесть недель назад!

- Как я заметил, самое неприятное в работе шерифа - всюду приходится совать нос.

- Раньше, - продолжил шериф, не обращая никакого внимания на мои слова, - у меня была язва, и с тех пор, как ее нет, мне что-то скучновато. Частенько тоскую по ее болезненным приступам.

- Надо пожаловаться вашему психиатру, а не мне.

- Что вы! Моя язва - это вы!.. Вы флик, Уилер. Скверный флик, если придерживаться установленных правил, но всегда достигающий положительных результатов. Короче, возвращайтесь в нашу обитель. В муниципалитете все обговорено. Так что приходите утром в понедельник ко мне в бюро.

- Вернуться? Мне? Вам действительно следует обратиться к психиатру, шериф! Ведь вы не воображаете на самом деле, что я вернусь в эту затхлую, вонючую коробку... - Моя рука сильнее сжала трубку. - В понедельник, утром в девять часов, вас устраивает?

Глава 1

Милая светловолосая головка, наклонившаяся к пишущей машинке, первое, что я увидел, явившись в бюро шерифа в понедельник в девять часов утра. Когда она подняла на меня пару ярко-голубых нежных глаз, у меня создалось впечатление, что я ее уже где-то видел.

- Аннабел Джексон, - радостно воскликнул я, - и пусть меня повесят!

- Благое пожелание, - приветливо проговорила девушка и продолжила:

- Представьте себе, мне было так хорошо с шерифом. Именно было хорошо, теперь все пойдет насмарку.

- Ну что вы! Уилер.., разве это имя вам ничего не обещает? А если я вам скажу, что вы по-прежнему прекрасны, Аннабел?!

Она чуть вздрогнула:

- И это в девять утра! Вы расшибете себе голову.

Кроме шуток, вы напрасно теряете время в полиции, лейтенант! Вам надо писать рекламные объявления для теле...

- Вы меня огорчаете, дорогая, - заявил я, - Не отдаете себе отчета, что вот-вот можете потерять. Кстати, чем вы заняты сегодня вечером?..

- Если мне нечем будет заняться, то у вас совета не спрошу! Кстати, шериф хочет вас видеть.

- Должен ли я понять это так, что он уже приплелся в такую погоду и в такую рань?

- Он сидит в кабинете с половины девятого.

- Да, в этом закоулке много изменилось, и, если вам скажут, что изменилось к лучшему, - не верьте ни единому слову!

- Я никому не доверяю, особенно лейтенантам полиции.

Направившись к кабинету Лейверса, я постучал и вошел. Шериф сидел в кресле и как раз закуривал трубку.

- Доброе утро, Уилер, - сухо проронил он. - Садитесь.

- Благодарю за заботу, шеф, - поклонился я и взял стул.

- У меня для вас есть работа.

- Очень хорошо, шериф, я как раз умирал без работы. Понимаете, хорошо организованное убийство будет для меня весьма кстати в данный момент. А кто он, этот покойник? - осведомился я, с надеждой глядя на него.

- Никто, - проворчал он, усмехнувшись.

- Да? - удивился я и, немного подумав, возмущенно передернул плечами. - Тем хуже для вас. А в чем дело? Вооруженное ограбление? Наркотики? Рэкет? Зверское изнасилование вашей способной секретарши?

Наконец шериф закурил трубку, взял у себя на столе какой-то конверт и кинул его в мою сторону.

- Читайте!

Письмо было адресовано шерифу Лейверсу. Роскошный конверт из толстой бумаги, от которого возбуждающе пахло дорогими духами.

- Если кто-нибудь хочет заставить вас петь, шериф, или угрожает кастрацией, не расстраивайтесь. Уилер тут как раз для того, чтобы защитить вас от убийцы-дистрофика.

- Читайте! - проворчал Лейверс. - И перестаньте молоть чепуху! В конце концов, мы не в театре, а вы не артист-комедиант.

Я принял огорченный вид - такой, какой напускаю на себя, когда получаю отказ от пышнотелых блондинок.

Потом вскрыл конверт и внимательно рассмотрел карточку. На ней золотыми буквами было напечатано:

"Директриса и ученицы института Баннистер, женского колледжа, приглашают мистера., на закрытый праздник, который состоится 24 октября в девятнадцать часов тридцать минут. В программе вечера: беседа с начальником полиции шерифом Лейверсом и выступление великого иллюзиониста Мефисто..."

Я перечитал еще раз, ничего не понимая, и вопросительно уставился на шерифа:

- Вас волнует Мефисто? Мошенник?

- Вполне возможно. Ничего о нем не знаю, и мне наплевать на это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы