Читаем Ирнийские наваждения полностью

-- Вот так... все, как ты хотел... -- промолвил Карвен, стоя над неподвижным телом. -- С тем самым звоном...

Он смотрел на мертвого Крэтторна, перемазанного грязью, исхудавшего, с изжелта-темными кругами под глазами, и ему было грустно.

-- Сколько же грязи ты в себе носил... -- печально промолвил Карвен.

И лишь одно слово возникало у него при взгляде на этого несчастного мерзавца: "Отмучился".

-- Жить с такой грязью в голове, -- Карвен тихонько вздохнул и отправился к своему коню. Признаться, он здорово опасался, что за это время его коня могли просто-напросто украсть. К счастью, этого не произошло, и конь мирно пасся там, где его оставили. Неодобрительно покосившись на своего с ног до головы перемазанного хозяина, конь вернулся к прерванному занятию.

"Ты только садиться на меня не вздумай, пока не умоешься и одежду не постираешь", -- словно бы говорил его взгляд.

-- За кого ты меня принимаешь? -- фыркнул Карвен. Достал из седельной сумки короткий широкий нож и отправился обратно.

-- Лопата подошла бы лучше. И почему гвардейцы с собой лопат не возят? -- пробурчал он, начиная рыть могилу.

Когда тело бывшего ирнийского графа было предано земле, Карвен прочел над ним короткую молитву. Вернулся на дорогу, взял коня под уздцы и пешком отправился в ближайшее село.

-- С разбойником сражался, -- пояснил он седой старухе, испуганно вытаращившейся на него.

После чего честно купил у нее мыло и поинтересовался, где можно привести себе в порядок.

-- Да тут река недалеко, -- ответила старуха. И указала направление.

Почти до самого вечера Карвен мылся, стирал и чинил одежду, надраивал сапоги и вообще всячески приводил себя в порядок. Когда же его гвардейский конь перестал посматривать на него с горестным недоумением, вскочил в седло и продолжил путь.

"Тут уже недалеко, она наверняка еще спать не будет", -- утешал он себя.

...***...

Был уже поздний вечер, когда Карвен остановил с коня и посмотрел на заветный дом.

"Айнир! Айнир! Айнир!!!"

В дом медленно втягивалась свадебная процессия. Госпожу Айнир невозможно было не заметить, так она была хороша, а на месте жениха... что ж, господина Тованна, начальника городской стражи, тоже нельзя было не узнать. И по-своему он, наверное, тоже был очень хорош собой. Понравился же он чем-то госпоже Айнир? Быть может, когда он не на службе, он совсем другой? Наверное, ей видней, с кем она будет по-настоящему счастлива...

-- А я так хотел войти в твой дом через дверь, Айнир... -- пробормотал Карвен, пятясь в тень от соседнего дома. -- Что ж ты не подождала, пока я этого добьюсь?

Он попятился еще и смотрел на знакомый профиль, столь часто снившийся ему ночью, пока Айнир под ручку с капитаном Тованном не скрылась за дверью. Тогда Карвен повернулся и медленно пошел прочь, ведя коня в поводу. Ему не было грустно, он не умирал от ревности... ему было -- словно с разбегу лбом в стену врезаться... как-то так, наверное...

-- А Йанор, бедняга, вместо меня в карауле... -- сам себе говорил Карвен. -- Лучше б мы с ним в бордель отправились... или в кабак... и прихватили с собой того несчастного, который меня будить пытался... после того, как мы бы втроем залезли под стол... а Верген нас всех оттуда вытащил... по крайней мере, это хоть смешно было бы...

Он вздохнул, вскочил в седло и дал кою шпоры. За городские ворота его выпустили так же беспрепятственно, как и впустили. Кто ж станет препятствовать королевскому гвардейцу?

"Остается утешать себя тем, что я все-таки покончил с Крэтторном", -- подумал Карвен.

"И вообще, разве дорога, на которой мне встретился Крэтторн, могла привести к чему-то хорошему?"

...***...

Маршал Эрдан еще раз коснулся кистью полотна и замер, словно бы вглядываясь в зримое лишь ему одному. Бросил быстрый взгляд на сидящую в старинном кресле королеву Грэйн -- и вновь на полотно, где та же самая королева застыла, восхитительная во всем торжестве своей красоты и силы.

-- Я закончил, ваше величество, -- негромко промолвил он и аккуратно положил кисть на специальную подставочку.

Королева Грэйн вздохнула.

-- Уже можно смотреть? -- спросила она.

-- Да, ваше величество, -- улыбнулся маршал Эрдан. -- Можно.

И отошел в сторону, давая возможность ее величеству подойти и полюбоваться его работой. В кои-то веки он был доволен собой, как живописцем. Так и казалось, что королева, застывшая на портрете, сейчас улыбнется и что-нибудь скажет. Маршал Эрдан даже знал, какие слова сейчас сорвутся с ее губ. Оставалось надеяться, что ее величество не догадается об этом так уж сразу. А догадавшись -- не разгневается. В конце концов, королева остается королевой, даже если ей кто-то нравится. И тот, кто ей нравится, никогда не должен забывать об этом.

А картина и в самом деле удалась. И это несмотря на то, что в голове все время крутилось видение пылающей библиотеки. Заколдованная библиотека словно бы пыталась пролезть на картину, пробраться украдкой, хоть в качестве фона, хоть легкой дымкой где-нибудь в углу, рядом с подписью, чем-то незаметным, но живым и действенным. Маршал Эрдан взял себя в руки и подавил этот странный соблазн.

Перейти на страницу:

Похожие книги