Читаем Ёксель-моксель! (СИ) полностью

Зрелого возраста женщина во всем (с головы до пят) желтом спортивно-тренировочном (шапочка с огромно-пушистым помпоном) с теннисно-шараповскими воплями полногабаритной штыковой лопатой старательно выбивает пыль из развешанного на турнике гобелена. Желательно б, чтобы оный являлся портретом Сталина, Брежнева либо иного супер-культового легкоузнаваемого политика. Неплохо б, чтобы изображение посредством компьютерной графики при попаданиях лопаты по физиономии мученечески гримасничало.

Дверь подъезда распахивается, вышибив из вертикального состояния в бессознательное горизонтальное приложившегося к пивной банке бомжа. Удерживая без подручных средств, полицейские со скорбными лицами выносят вперед ногами бесчувственного старшего лейтенанта Рафинадова.

Двор при виде процессии замирает, звуки обрываются.]

Ж е н щ и н а в ж е л т о м[после всеобщей минуты молчания, с трагизмом в голосе, выпучив глаза и прикрыв ладонью ротик.]:

- Еще один козленочек копытца откинул. Доскакался бедняжка, земля ему пухом...

Ж е н щ и н а в к р а с н о м[в точь в точь таком же костюме, как и у женщины в желтом, лишь цветом ином.]:

- Истину глаголешь, сестра. Козлу - козля-ячья(!) смертушка.

Ж е н щ и н а в г о л у б о м[одежкой точь в точь как и предыдущие, лишь цветом на отличку.]:

- Зазря злословишь, сестрица. Козлы - тоже люди... [вожделенно.]: - Обожа-а(!)ю козлов. А этот вовсе и не из таковских. Парнокопытные при погонах не бывают.

К у т у з о в[жалеючи, на тарабарщине.]:

- Кир-бы полицейка кердык. А-а-ай-яй-яй! Му-ука-бяка бабай пиф-паф. Ваша и тута ака лейкоплястырь. Имбука, йес! Идьио-оть-тина, сусипатьики, амбальчика. Чьювырля екобака навьигация. Ко-око орбузяка...

[В кадре играющие в шахматы наезднически оседлавшие скамью без спинки старушки - Пергидрольевна и Перегрызовна (на доске очевидный перевес в пользу первой). Обе облачены по-деревенски, обе (для забавности перемещения фигур) в огромных пожарных рукавицах-брезентухах. Пергидрольевна - телесно солидная, разбитная, приблатненная, в изящненьких, узколинзовых, плюсовых VIP-очечках-проволчках на кончике носа-картошки; Перегрызовна - худышечный кроткий божий одуванчик в крупнющелинзовых роговой оправы минусовых очках.]

П е р г и д р о л ь е в н а[рассудительно, провожая пытливым взором процессию.]:

- Вида-ать.., храбрецо-о-о(!)м был погибший-то: лез и лез, видать, поперед командиров во всякие опасные места. Добросо-овестно орденок иль медальку, видать, зарабатывал.

П е р е г р ы з о в н а[задумчиво.]:

- Вида-а-ать, Пергидрольевна. О-о-о(!)й как вида-а-ать...

П е р г и д р о л ь е в н а[с благодарственной интонацией.]:

- За что уважаю тебя, Перегрызовна, так за то, что никогда-а(!) мне совсем не перечишь.

П е р е г р ы з о в н а[кротко.]:

- Тебе перечить - на мордобой нарываться. Я что, дура?

П е р г и д р о л ь е в н а[с отрадой в голосе.]:

- И за то, что не дура, уважаю тебя, Перегрызовна... Как ты думаешь, каковски блюститель погиб?

П е р е г р ы з о в н а:

Перейти на страницу:

Похожие книги