Читаем Иные полностью

– Одним словом, я пойду вздремну. А разговор продолжим через несколько часов за обедом. Тогда заодно и врач меня посмотрит.

Тони, казалось, готова была возразить, но сдержалась и промолчала.

Они расстались.

Что касалось обычного ночного сна, то Блейз часто страдал бессонницей и тогда подолгу лежал с открытыми глазами, раздумывая над множеством вещей и не в силах уснуть, пока наконец не вставал среди ночи; днем же он обычно засыпал, стоило голове его коснуться подушки.

Сегодня, к счастью, он тоже заснул почти мгновенно. Он прилег в своей спальне; дверь на балкон, через которую задувал легкий ветерок, была открыта. И – как ему показалось – буквально на мгновение закрыл глаза.

Открыв же, испытал приятное чувство; к его кровати приближалась Тони. В голове у него все еще мелькали обрывки сна, в котором он видел и ее, поэтому Блейз ничуть не удивился ее появлению и улыбнулся ей.

– Пора обедать, – сказала она, – все уже собрались и хотят рассказать, что им удалось за это время сделать. Ты проснулся?

– Да. Встаю. – Блейз стряхнул с себя остатки сна и сел на край кровати.

В столовой был накрыт стол, за которым места хватало как раз им четверым. Еду уже принесли, и, когда они уселись, Блейз заметил, что губы Генри беззвучно шевелятся. Он понял: дядя читает про себя предобеденную молитву. На мгновение ему вспомнился первый обед на ферме Генри, когда он еще совсем мальчишкой впервые попал туда. Но он постарался отогнать эти воспоминания, поскольку следовало подумать о более важных вещах. Все четверо приступили к еде.

– Да, чуть не забыл! – Данно отставил бокал с вином и полез в карман. Через мгновение их окружал голубоватый купол защитного экрана.

– Кстати, – спросил Блейз, – а где Кадж Меновски и Уилл Сазер? Кто-нибудь позаботился, чтобы их тоже накормили?

– Я приставил к ним одного из Солдат, который все для них организует. Тони предложила им гостиную и спальню на двоих в другом конце твоих апартаментов, – ответил Генри. – Еще что-нибудь нужно?

– Нет, все нормально, – кивнул Блейз. – Сразу после обеда надо увидеться с этим врачом – Каджем… Каджем Меновски. Он ничего не говорил насчет того, что я слишком оттягиваю встречу с ним?

– В принципе он не очень этим доволен, – подтвердил Данно. – Я немного с ним поболтал. Он утверждает, что при подобных обстоятельствах – чем раньше, тем лучше, но у него нет всего необходимого оборудования, чтобы поставить окончательный диагноз, а доставать его сейчас слишком опасно – Совет может об этом пронюхать. Все, что нужно, есть в медицинском отсеке нашего корабля, и там вполне можно создать противоядие, которое он называет «контрантагонистом». Так что спокойно ешь и слушай наши новости. А потом пойдешь на обследование.

– Хорошо. – Блейз и в самом деле вдруг почувствовал, что ужасно хочет есть и пить. Жестом он велел начинать, а сам с аппетитом навалился на еду и питье.

– Давай ты первый, Данно, – предложила Тони.

– Хорошо, – пожал плечами Данно. – Значит так, Блейз, Генри я все это уже рассказывал и вкратце повторю для тебя. Совет, с целью задержать нас, если мы попытаемся вырваться с планеты, может задействовать силы четырех разных служб. Первая из них и самая доступная – это секретная служба городской полиции. Но вполне возможно, Совету и не захочется, чтобы слухи об этой операции вдруг начали гулять по полицейскому управлению Вулсторпа. Ведь оттуда они легко могут просочиться и в средства массовой информации. В принципе все они находятся под контролем Совета, но этот контроль стал уже достаточно привычным и настолько пронизан духом самоцензуры журналистов, что как раз в данном случае информация о нас по недосмотру вполне может стать достоянием общественности.

Блейз кивнул.

Данно продолжал:

– Вторая сила – это Инспекция безопасности лабораторий, штаб которой находится в этом же здании. Это полувоенное формирование, и я сильно сомневаюсь, что Совет захочет ловить нас с помощью людей в форме на глазах у публики; если же все это будет происходить не на людях, то дело другое. Конечно, они вполне могут переодеть их в штатское, но опять же организация эта очень большая и довольно открытая, да и переодевание займет много времени. Скорее всего, против нас используют специальные бригады вулсторпской полиции. Они представляют собой некоторое количество отдельных небольших групп, специально обученных в случае необходимости объединяться в сколь угодно крупные подразделения и соответственно действовать сообща. К тому же они прошли спецподготовку по ведению действий в городских условиях. Генри тоже считает, что именно их мы и увидим первыми.

Он замолчал.

– Ну и? – чуть подождав, сказал Блейз. – Ты же говорил, что их всего четыре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорсай

Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20
Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20

В настоящий авторский сборник Гордона Диксона вошли два его цикла: "Дорсай" и " Дракон и Джордж". Однако, творчество Диксона отнюдь не исчерпывается тематикой двух больших «Д» — Дорсаями и Драконами. За свою почти полувековую творческую жизнь Диксон написал более 80 романов и множество рассказов. Он работал в соавторстве с такими корифеями жанра как Гарри Гаррисон, Кит Лаумер, Пол Андерсон; писал книги для детей, радио пьесы, редактировал антологии рассказов. Он умер в возрасте 77 лет утром 31 января 2001 года в Ричфилде (штат Миннесота), где прожил почти всю жизнь.Содержание:1. Гордон Диксон: Некромант [Некромансер; Нет места человеку] (Перевод: Николай Берденников)2. Гордон Диксон: Тактика ошибок (Перевод: Т. Морук)3. Гордон Диксон: Аманда Морган (Перевод: Кирилл Плешков)4. Гордон Диксон: Воин (Перевод: Павел Киракозов)5. Гордон Руперт Диксон: Солдат, не спрашивай 6. Гордон Диксон: Потерянный (Перевод: М. Стернин)7. Гордон Диксон: Прирожденный полководец (Дорсай!; Генетический генерал) 8. Гордон Диксон: Братья (Перевод: Кирилл Плешков)9. Гордон Диксон: Молодой Блейз 10. Гордон Диксон: Иные (Перевод: Павел Киракозов)11. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 1 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)12. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 2 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)13. Гордон Диксон: Гильдия (Перевод: В. Скороденко)14. Гордон Диксон: Дракон и Джордж (Перевод: Борис Крылов)15. Гордон Руперт Диксон: Рыцарь-дракон (Перевод: А. Соколова)16. Гордон Диксон: Дракон на границе (Перевод: Е. Смирнов, С. Реентенко)17. Гордон Руперт Диксон: Дракон на войне (Перевод: Сергей Буренин)18. Гордон Руперт Диксон: Дракон, эрл и тролль (Перевод: Андрей Николаев, Вадим Григорьев)19. Гордон Диксон: Дракон и Джинн (Перевод: Андрей Николаев)20. Гордон Диксон: Дракон и Король Подземья (Перевод: Андрей Николаев)

Гордон Диксон

Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги