[48] Во Французском Театре ставили "Шелковый башмачок" Поля Клоделя в 1943 году, и "Нелюбимые" Франсуа Мориака в марте 1945 года. Этот театр находится в Париже к востоку от круглой площади Елисейских Полей, где также располагались раньше редакции газет "Фигаро" и "Литературного Фигаро", с которыми сотрудничали оба писателя.
[49] Селин намекает на "оды", которые Клодель писал во время войны: сперва в честь маршала Петэна, потом – в честь генерала Де Голля.
[50] Намек на то, что Франсуа Мориак получил в 1952 году Нобелевскую премию по литературе.
[51] "Завтрак на траве" – картина Эдуарда Мане, которая стала символом разрыва импрессионистов с академической живописью.
[52] Франсуа де Малерб (1555-1628) – французский поэт, один из основателей французского классицизма.
[53] Существует преданье, будто Паскаль, проезжая в карете по мосту Нейи, чуть было не упал в реку вместе с лошадьми, которые закусили удила и понесли в том месте, где как раз не было перил. Это происшествие долгое время связывали с причиной обращения Паскаля в католицизм, правда, в наши дни подлинность этой истории часто подвергается сомнению.
[54] Имеется в виду одна из Сатир французского поэта и критика Николя Буало (1636-1711), Сатира VI, о трудностях жизни в Париже.
[55] Большой парижский универмаг "Прэнтан" и улица Тэбу находятся в одном квартале.
[56] Колонна Морриса – афишная тумба, названная так по имени ее создателя.
[57] Артур Онеггер (1892-1955) – швейцарский композитор-авангардист.
[58] Селин намекает на фильм Марселя Карне "Набережная туманов", 1938.
[59] Очевидно, Селин имеет в виду французский городок Жуанвиль-ле-Пон, где находится киностудия.
[60] Французская писательница Колетт умерла 3 августа 1954 года, как раз в то время, когда Селин редактировал "Интервью". Ее похороны состоялись 7 августа, торжественная панихида проходила в центре Парижа, у Пале-Рояля.
[61] На набережной Межиссери, на которую выходит площадь Шатле, расположены многочисленные цветочные магазины.
[62] Строчки из популярной песенки тех лет.
[63] Во время Первой Мировой войны Селин был ранен в голову.
[64] На самом деле, в это время Селин уже не жил в своем доме на Монмартре, откуда он бежал в июне 1944 года и куда больше не возвращался.
[65] Полан действительно жил на улице Арен, названной так по имени арен древнегалльского поселения Лютеции, на месте которого и расположен современный Париж.
[66] Намек на "Нувель Нувель Ревю Франсез" ("Новое новое Французское Обозрение") (см. примечание 5). С 1940 по 1943 год журнал возглавлял писатель-коллаборационист Дрие де Ля Рошель. Луи-Даниель Хирш – коммерческий директор издательства Галлимар.
[67] Уильям Харви (1578-1658) – английский врач, открывший механизм кровообращения. Его исследование "Exercitatio anatomica de motu cordis" на самом деле занимает 53 страницы.
[68] Намек на знаменитую фразу Галилея: "И все-таки она вертится."