В этот момент все в мире для нее сосредоточилось в Робе Стоу. Они стояли друг против друга, разделенные лишь узкой полоской белого песка, не замечая других купальщиков и любителей ранних прогулок и пробежек трусцой, позабыв обо всем на свете, кроме друг друга.
Наконец он оторвал свой взгляд от позолоченных загаром длинных стройных ног девушки и посмотрел ей в глаза.
— Байрон-Бэй явно оказывает свое влияние на людей, — лукаво заметила девушка. — Я чувствую себя так, будто оказалась в другом мире.
— То же самое происходит и со мной. Я люблю Байрон, — протянул он, — но думаю, что причиной такого моего состояния являешься ты.
Девушка огляделась вокруг с легкой улыбкой недоверия и смущения. Затем провела щеткой по волосам, надела солнечные очки и козырек и, побросав все остальное в сумку из соломки, сказала:
— Пойдем.
Он взял ее за руку, и так, держась за руки, они двинулись вдоль берега в кафе на завтрак.
— Ммм… — протянула Нив, похлопав себя по животу. — Так много есть — просто неприлично, но все так вкусно — и грейпфрут, и яичница с беконом и томатами, и кофе. — Она оперлась о спинку стула. — А как мы проведем время до вечера?
— К сожалению, я должен провести пару часов у телефона с факсом. Около пяти я заберу тебя и мы поедем к маяку, наблюдать заход солнца, а потом — в ресторан, он в отеле очень хороший.
Нив заметила вдруг, что он как-то неестественно сидит в кресле, и догадалась, что ему плохо.
— Где твоя машина, Роб?
— Почему ты спрашиваешь?
— Я схожу за ней и подвезу тебя к гостинице. Ты не возражаешь?
Быстрая улыбка скользнула по его губам.
— Ты очень добра, но я постараюсь сам добраться до отеля.
— Нет! Какой же ты после этого… друг! Упрямец, а еще хочет быть мужем, — она сделала строгое лицо.
— Я чувствую себя ужасно… — он пожал плечами, — понадобится еще несколько месяцев, прежде чем я избавлюсь от приступов боли. Согласен, вези меня.
— Мне неловко, что так получилось, — сказал он, когда они были уже у отеля. Затем поцеловал ее в кончик носа. — Увидимся в пять. — Он пошел в отель, двигаясь с заметным усилием.
Нив смотрела ему вслед до тех пор, пока он не исчез из виду. Тысячи противоречивых мыслей и чувств роились у нее в груди.
Она внезапно почувствовала себя девчонкой, влюбившейся в первый раз. Ей захотелось немедленно отправиться куда-нибудь и купить новое платье. Ничего подходящего с собой она не привезла, а ресторан в отеле, куда ее пригласили, — один из лучших в городе. Надо бы сделать прическу и маникюр. Но она была, увы, зрелой двадцатишестилетней женщиной, и ультимативное предложение Роба Стоу:
Нив глубоко вздохнула, затем встрепенулась и пошла покупать новое платье.
Они встретились около ее дома ровно в пять, и Нив, явно нервничая, произнесла:
— Не слишком ли пышно я нарядилась?
— Ты выглядишь
Она улыбнулась ему.
— Позвольте мне также сделать вам комплимент, мистер Стоу.
Роб с усилием отвел свой взгляд от нее и с улыбкой оглядел себя. Значит, она заметила, как он старался. Брюки цвета хаки и белая льняная рубашка с длинными рукавами подчеркивали его стройную фигуру, темные волосы блестели, оттеняя уже слегка загоревшее, тщательно выбритое лицо.
Он повернул ключ зажигания.
— Мм… не знаю, как тебе это сказать… Это чудесное платье ты привезла с собой? Или купила его сегодня?
— Купила в Байрон-Бэй; здесь, оказывается, есть чудесные магазины.
— Мне жаль… — мягко произнес он.
— Но, Роб, когда женщина хочет хорошо выглядеть… А что случилось? — Она почувствовала какую-то тревогу.
— Я немедленно должен лететь в Сидней. Большие неприятности в одной из компаний, а управляющий директор, которого уличили в растрате, угрожает покончить с собой. Ты понимаешь?
— Роб, — прервала она его, — почему ты сразу не сказал мне об этом? Или, — она повысила голос, — не позвонил по телефону?
— Я сам узнал об этом только полчаса назад. Нив…
— Как же ты сможешь улететь из Байрон-Бэй так быстро? — заволновалась она.
— Аэропорт Кулангатта находится в часе езды… самолет компании прилетит и заберет меня.
— Вот что значит быть богатым! — Она не смогла удержаться, чтобы не съехидничать. Но потом все же спросила: — Куда же мы все-таки едем?
Он припарковал машину на стоянке возле маяка.
— У нас еще есть время, Нив, — сказал он и потянулся за сумкой-холодильником на заднем сиденье.
На свет появились запотевшая бутылка шампанского и два хрустальных фужера. Они вышли из машины и стали любоваться заходом солнца. Последние неяркие лучи освещали излучину бухты, пляж и маяк.
Он подал ей бокал с шампанским и с огорчением произнес:
— Нив, дорогая, прости за испорченный вечер.