Читаем Интерпретаторы полностью

— А? Ога спит? — Зеленая муха попыталась взглянуть под опущенные веки вождя. Терпение Винсалы было вознаграждено: быстрая лапа взметнулась и наподдала поднос, который ударил зеленую муху по хоботку и, отлетев, загрохотал на столе.

Уязвленная муха отлетела прочь, на ходу строя гримасы, одна отвратительней другой. Жужжание оскорбленных коллег заполнило холл. Это был гул потревоженных мух, облепивших гниющий плод. Клиенты в шезлонгах отвернулись; им не хотелось стать свидетелями унижения, которому подвергнут одного из них. У лакеев цепкие щупальца, большого человека вот-вот вываляют в навозе, и они ждали первого потока брани потерпевшего официанта.

Заряд возмущения сообщился ему, и зеленая муха стала медленно заводиться. Он не был новичком в таких делах и точно знал, когда побудительный импульс уйдет в землю и негодование испарится.

— Я такого никому не прощаю, я тут давно работаю, и никто не бил меня, я не лошадь.

Последовало одобрительное жужжание.

— Я сообщу в полицию. Клиент не имеет права бить в лицо подносом. Я обслуживал людей почище, и никто не бросал в меня подносом.

Огромный вождь Винсала съежился, самоуверенность его исчезла, и он ждал, что будет дальше, ждал, как в глубоком тумане, сожалея о затеянной позорной сцене, столь унизительной для человека его ранга. Самому себе, лишь самому себе бормотал он ненужные поговорки, покачивая головой от жалости к самому себе:

— Уважай старшего... ребенку незачем веселиться при виде наготы своего отца. Уважай старшего. Мудрый евнух сторонится женщин. Голодный клерк надевает пиджак в жару, чтобы никто не видел, как пуст у него живот. Когда прародитель в маске выходит на рынок и его узнают, может ли он надеяться, что волшебник тайно вернет его в тишь могилы? Разве священная роща не предназначена для посвященных? Уважай старшего. Когда Бале нужно одолжить конский хвост, он посылает слугу, чтобы, если слуга вернется с пустыми руками, сказать: «Разве я посылал тебя?» Когда распутник принимает чужую жену в доме с одним выходом, разве не просит он, чтобы его мошонку скормили рыбам Огуна? Уважай старших...

— Не дам никому передо мной выхваляться. Если большой человек себя не уважает, и я его не уважаю.

Саго машинально вышел вперед и поднял поднос. Внезапный шум просторного платья у главного входа заставил его оглянуться. Рядом с молоденькой пальмой стоял сэр Деринола. Саго на всю жизнь запомнил выражение его лица. Нерешительность на нем только подчеркивала страх и напускную важность. Он пришел узнать о причине задержки и застал начало скандала, который странным образом влек его, словно в вожде Винсале он видел свою судьбу, судьбу непочтенного старца. Он уловил, что момент спасения уже упущен, что он отдаляется и отдаляется, и сам сэр Деринола стал отступать, боясь, что Саго увидит его в компании вождя Винсалы. Но больше всего его убивала мысль, что в лице Винсалы он видит свое будущее. Увидев Саго, он попытался скрыться за пальмочкой. Оправдания и увертки были бы неуместны, они молча смотрели друг на друга. Саго первым отвел глаза.

— Что случилось? — спросил он, отдавая поднос официанту.

— Он не хочет платить за выпивку.

— Тогда тебе следовало позвать метрдотеля.

— Его нет. Я не терплю такого. Сам генерал-губернатор не может помешать мне исполнить долг.

— Да ты понимаешь, что это мой гость?

— А что мне делать? Моя смена кончилась, я говорю, что сказал, что...

— Запиши выпивку на мой счет. И перестань орать.

Он положил руку на плечо вождя Винсалы.

— Пойдемте, сэр.

Сникший Винсала покорно повиновался. Банделе хотел поддержать пьяного с другой стороны, но Саго жестом удержал его:

— Мы поднимемся в лифте.

Краешком глаза он видел, как освобожденный сэр Деринола первым ринулся к лифту.

На следующее утро изумленный Нвабузор позвонил Саго:

— Вы что, привезли из Америки заклинания? Председатель говорит, чтобы я принял вас на работу. Нет, честно, что вы с ним сделали? Прошу вас, скажите, что вы с ним сделали?

6

— Матиас! Матиас! Иди сюда, Матиас!

Посыльный заглянул в дверь:

— Вы меня звали, сэр?

— Матиас, ты еще мой ученик?

— Ога?

— Я разорен. Ты хорошо знаешь бармена?

— Он мой земляк.

— В таком случае, ты можешь брать у него в кредит.

— Ога, я уже просил. Это трудно. Когда деньги, никто не узнает земляков.

— Матиас, ступай сейчас же и не приходи без обычных двух.

— Ога, я же говорю.

— Матиас, сегодня мы читаем Библию. Ступай.

— Хорошо, ога. Я постараюсь.

Разговор с редактором был мучительно краток. Нвабузор вызвал его к себе в кабинет и сказал:

— Послушайте меня.

Он вертел в руках и мял статью о Секони. Она называлась «Кто несет ответственность за авантюру?». Саго собрал неопровержимые факты.

Нвабузор начал издалека:

— Между прочим, ваш друг, иностранный специалист, уже уехал. Тот самый, который охаял электростанцию.

— Что значит уехал?

— Просто уехал. Начальство заплатило ему за травму, полученную при исполнении служебных обязанностей. Как вы думаете, сколько он огреб?

Саго пожал плечами.

— Восемь тысяч. Плюс две тысячи, причитающиеся по окончании контракта.

— М-да.

Перейти на страницу:

Похожие книги