Читаем Interbellum (СИ) полностью

- Будет обидно, - повторила Фамке. - С другой стороны, если империя держится на одном полумертвом парализованном старике - туда ей и дорога.

- Ты как-то слишком легко готова сдаться, - заметил Стандер. - Неужели ты забыла все, чему тебе учили на курсе "De administrando imperio"?

- Нет, конечно, - пожала плечами Фамке. - Главный тезис я помню слишком хорошо, во всем его великолепии и бесполезности. "Если в чем-то не уверен - черпай из древних римлян". Например, что скажут армия. сенат и народ?

- У нас много армий и народов, - пробормотал Франц. - Да и сенатов, если вспомнить, тоже...

- Вот именно, - кивнула Фамке. - Римляне откровенно устарели.

Солнце над миром тем временем откровенно клонилось к закату.

- Мы можем успеть, - внезапно произнесла Фамке. - Достань мне самолет - не билет, а самолет - и мы можем успеть.

- Куда? - не сразу понял Франц Стандер.

- Как будто сам не знаешь, - рассмеялась юфрау ван дер Бумен. - Вперед, солдат, нас ждут великие дела!

================

-

 

Глава 2.

Читай устав - клянись на этой книге

* * * * *

"- Я Шон фон Ардин, побывал почти во всех крупных войнах Галактики, не считая мелких передряг.

- Последнее воинское звание?

- Джевальдер армии графа Ганимедского".

Роберт Шекли, "Обмен разумов"

"Генерал сказал мне, что его родину зовут Гватемала, что это самое великое государство, какое когда-либо омывал океан. В глазах у него были слезы, и время от времени он повторял:

- А, сильные, здоровые, смелые люди! Вот что нужно моей родине!"

О.Генри, "Короли и капуста".

* * * * *

- Зачем вы здесь? - спросил человек по ту сторону стола.

С некоторых пор подобные разговоры откровенно утомляли Джека Спринга. Он хочет помочь этим людям, а они устраивают ему бесконечные нелепые допросы. Удивительная черная неблагодарность!

- Зачем вы здесь? - повторил китаец. На первый взгляд, ему не было и тридцати, если Джек что-то понимал в китайцах. Невероятно высокий - почти два метра - и склонный к ранней полноте. Потомственный аристократ, скорей всего. По-английски он говорил без малейшего акцента, если быть совсем точным - с акцентом уроженца Оксфорда. Или Кембриджа, один черт. Хорошо откормленный и в жизни не поднимавший ничего тяжелее авторучки. Костюм - последняя парижская мода. В лучшие годы Джеку Спрингу пришлось бы работать минимум полгода, чтобы приобрести такой костюм. "Тебя бы на фронт, - зло подумал Джек, - долго не протянешь. Отличная мишень". И вместо этого человека я буду сражаться, пока он будет сидеть в тылу и морочить голову таким, как я?!

Перейти на страницу:

Похожие книги