— Ой хватит. Потом познакомитесь, сначала дела. Сделку совершим за воротами, мне лишние глаза не к чему. — Повертев головой из стороны в сторону, трактирщика я не обнаружил. Пожал плечами. Посмотрел на караванщика, который так и не представился. — Осмотрелся?
— Да. А как вас зовут, что-то я подзабыл.
— Ты не знал, и не узнаешь. Мы люди торговые, в приметы верим. Так что имя моё это тайна.
— А как-же карточка? — Тень улыбки тронула его лицо.
— Карточка? Посмотри на свою, и сразу всё станет ясно.
На моём удостоверении личности тоже были левые данные, так что сильно углубляться в этот вопрос не стал. За рабами отправлялся под конвоем. В вашем спирту аттестата не обнаружено. Хотел провалиться сквозь землю от взгляда первого. Он всё понимал, а я нет. Для чего им нужны эти люди? Боюсь этого я никогда не узнаю.
— Господин, прошу, не делайте этого! — Семнадцатый упал на колени. Хоть убейте не понимал причину. Подмигнул, меня не поняли, подумали что у хозяина нервный тик.
— Успокойся и встань. Это приказ. — Встать то он встал, вот только мокрые от слёз глаза, не давали мне покоя.
— Прошу вас господин. Не отдавайте меня караванщикам. Вы не знаете… — Его реплику прервал удар в солнечное сплетение от чернокожего бойца.
— Заткнись зверёныш! Пока я не вырезал тебе язык! — Как не странно, угроза подействовала, и оградила от меня остальных.
На шум прибежал Рик. По пути одеваясь, он выглядел комично.
— Хортон, что происходит?
— Ты сейчас придуриваешься?
— Рабов забирают?
— Неужели дошло. Молодец, ставлю пять, садись. — Рик юмора не оценил, лишь наградил меня хмурым взглядом, а я вспомнил, что хотел вытащить рабов из грязи. — Ладно, не сверли меня взглядом, твою красавицу никто не тронет. Им не все нужны, так что семнадцати хватит.
— Может его того? — Философский вопрос сорвался с уст Мара.
— Себя товокни, а моих людей не тронь! — Меня вновь смерили оценивающим взглядом.
— Ладно.
Вступать со мной в перепалку эта образина не решилась. Ему же лучше, пускай сохранит силы перед грядущим сражением. Услышал, что конвоиры о чём-то шушукаются. Уши мои замёрзли, нужно согреть.
— Хозяин сказал, чтобы мы шли к северным воротам вместе со зверьём.
— Будет сделано. Наше дело маленькое, привёл, увёл, защитил. Ты лучше скажи, их опять на охоту?
— Да, и этих двоих тоже. У аров балл высокий, а нам лучше руки не пачкать.
— Видел девку этого мутного?
— Ничё такая кобылка. Видел.
— Если глава разрешит, чур она моя. Уж я то покажу ей, как должна звучать женщина с настоящим мужчиной.
— Его ночью не было.
— Так он ещё и рофля, ха.
Эта парочка совершенно не задумывалась о том, что я их слышу, разговаривая в десятке метров от меня. Ситуация становилась всё интересней. Хотелось ещё послушать, но меня отвлёк Рик.
— Господин, нам лучше с ними не идти.
— От чего же? — На самом деле из разговора, который не сильно скрывали я сам всё понял, но решил удостовериться лично.
— Высокой касты с нами нет. Поговаривают, что всякое случается… — Он оборвался на полу слове, потому как к нам снова подошли.
— Прихвати с собой скот, и иди за мной. — Говорившим был Гар.
— Хорошо.
Мы дружной гурьбой направились в сторону ворот через которые нас пропустили в деревню. Нас уже поджидал отряд из двух десятков вооружённых наёмников. По чёртовой дюжине, ютились в клетках рабы. К каждой второй был приставлен человек. Удалось увидеть обоз с мясом, такой-же с овощами и фруктами. Несколько телег до верху наполнены столами, стульями, кухонной утварью. Виднелись палатки, спальные мешки, несколько бочек, с пахнущим хмелем напитком.
— На пикник собираемся? — Бросил я в спину конвоирам.
— Ха, ну да, пикник, от знати услышал?
— Было дело…
— Не ссы, всё узнаешь по прибытию. — Да я итак уже всё знал. Но включить дурака, чтобы ослабить бдительность никогда не поздно.
— Караванщик. Принимай. — Огромная лапища снесла меня с места, когда я поравнялся с бугаями.
— Не порть пополнение! А то сам за двоих пойдёшь! — Хозяин каравана был зол. Неизвестно почему, но я видел, что данная ситуация его самого напрягает.
Глава 32
— Передачу рабов совершай! — На меня кричала жирная крыса. Мои люди встали за спиной повелителя, и откровенно смеялись.
— Как?
— Повторяй за мной!
— Я Хортон, передаю владение рабами этому человеку, и указываешь пальцем на меня.
— Ты Хортон, передаёшь владение рабами этому человеку, и указываешь пальцем на меня. — Цирк надоел, поэтому в конце реплики я громко крикнул. — Помогите! Хулиганы зрения лишают!
— …
— … — Тишина.
— Начальник, не будем церемониться, времени итак мало. — Гор отодвинул главу каравана со своего пути. Как жаль, что мы были рядом с деревней, иначе я мог показать свою великую силу, которой отродясь не водилось.
— Убери от меня свои руки! Мы рядом с деревней придурок! Ты что хочешь сделать?!
— Ударить его.
— Ага, а потом ты будешь ехать в такой клетке! Стражники твои баллы опустят на самое дно!
— Не подумал. — Я был зрителем разыгравшийся драмы рабочего романа. Кусал нижнюю кубу в ожидании своих войск и боялся кричать повторно надеясь что меня услышали.