— И каким же оказался профессор? — продолжил давить Дин. — Что его больше интересовало — «почему» или «как»?
— Немного от первого, немного от второго, — Рэддинг наклонился вперед. — С чего бы ты так внезапно проявили интерес к моему коллеге? Боишься, что он плохо расскажет нашу историю?
— Нет у нас никакой истории.
— Моя история — твоя история, — в глазах Рэддинга появился странный блеск, но ему удалось усмирить его и унять напряжение в голосе. — Если ты хочешь знать, о чем писал профессор и на что он способен, думаю, стоило спросить у него.
— Я спрошу, — сказал Дин. — Как только ты скажешь, где мне найти его.
— Ради всего святого, Дин, этот парень не стоит у меня на быстром наборе. Мы не друзья. Он пару раз расспрашивал меня. В основном, он задавал мне вопросы, а я отвечал на них, а не наоборот.
Дин встал, собираясь уходить.
— Но, — жеманно добавил Рэддинг, — он упомянул, что чаще всего пишет в своем домике в горах.
— Что за домик? — спросил Дин. — В каких горах?
Рэддинг жестом закованных в наручники рук попросил Дина сесть. После долгого мига, Дин сел.
— Возможно, мне понадобится освежить память, — сказал Рэддинг, слегка наклоняясь вперед, его глаза бережно изучали Дина.
— Чего ты хочешь? — голос Дина был абсолютно ровным. Рэддинг либо не заметил этого, либо его это просто на просто не заботило.
— Тебя, — произнес мужчина, в то время как его взгляд скользил по Дину, впитывая каждую деталь, словно художник глядел на своё лучшее творение. — Я хочу узнать тебя, Дин. Чем занимались эти руки на протяжении пять последних лет? Что повидали эти глаза?
Было что-то странное в том, как отец Дина разделял его тело на части.
Дин для тебя всего лишь вещь, — подумала я. — Его руки и глаза, его рот. Что-то, что ты можешь уничтожить. Чем ты можешь завладеть.
— Я пришел сюда говорить не о себе, — голос Дина не дрогнул. Его отец пожал плечами.
— А я вот совсем забыл, где находится домик профессора — у горы Катоктин или у горы Шенандоа.
— Я не знаю, что мне сказать, — Дин сверлил отца глазами. — Тут не о чем говорить. Это ты хотел услышать? Что эти руки, эти глаза — ничто?
— Они — всё, — голос Рэддинга вибрировал от напряжения. — Ты столь многое мог бы сделать.
Рядом со мной агент Стерлинг встала. Она на шаг приблизилась к стеклу. Приблизилась к Рэддингу.
— Ну же, Дин, должно ведь в твоей жизни быть что-то, о чем стоит поговорить, — Рэддинг говорил непринужденно и свободно — кажется, он не замечал ненависти, кипящей в глазах Дина. — Музыка. Спорт. Мотоцикл. Девушка, — Рэддинг склонил голову вбок. — Ох, — произнес он. — Значит, у тебя есть девушка.
— Никого у меня нет, — огрызнулся Дин.
— Мне кажется, ты слишком бурно отрицаешь это, сынок.
— Я не твой сын.
Руки Рэддинга дернулись. В долю секунды, он вскочил на ноги. Наверное, Дин склонился вперед, потому что, каким-то образом, Рэддингу удалось схватить его за футболку. Отец заставил сына встать.
— Ты мой сын намного больше, чем когда-либо был сыном своей матери. Я внутри тебя, мальчик. В твоей крови, в твоих мыслях, в каждом твоем вздохе, — теперь лицо Рэддинга находилось близко к лицу Дина, достаточно близко, чтобы Дин ощущал тепло его дыхания. — Ты это знаешь. Ты боишься этого.
В какой-то миг Дин просто стоял, а затем его кулаки врезались в оранжевый комбинезон его отца и он потянул Дэниела Рэддинга через стол.
— Эй! — Бриггс встал между ними. Рэддинг первым отпустил Дина. Он поднял руки, сдаваясь.
На самом деле, ты никогда не сдаешься, — подумала я. — Ты никогда не отступаешь. Ты получаешь то, чего хочешь — а сейчас ты хочешь Дина.
Агент Стерлинг схватила меня за локоть.
— Мы уходим, — сказала она.
Охранник попытался остановить её, но она испепелила его взглядом.
— Ещё одно слово, один шаг, и, клянусь Богом, ты лишишься работы.
Я взглянула на Дина. Бриггс опустил руку ему на грудь и с силой надавил. Словно внезапно очнувшийся лунатик, Дин отпрянул, отпуская отца. Он взглянул в двухстороннее зеркало, и я была готова поклясться, что он видел меня.
— Кассандра, — резко сказала агент Стерлинг. — Мы уходим. Сейчас.
Последним, что я услышала, прежде чем уйти, был голос Дина, пустой и жесткий.
— Расскажи мне о домике профессора.
Глава 20
— Это было ошибкой, — произнесла Стерлинг, когда мы вернулись в машину.
— Пойти с охранником? — спросила я.
— Привести сюда тебя. Привести сюда Дина. Быть в той комнате, наблюдать за всем этим. Всё это было ошибкой.
Когда Стерлинг произнесла «всё это», мне показалось, что она говорила не только о способе, которым Бриггс и директор хотели раскрыть это дело.
Она имела в виду жизнь, которой жил Дин. Программу «Естественных». Всё это.
— Это не одно и то же, — сказала ей я. — То, чем занимается наша команда, и то, что они заставили Дина делать с его отцом — это не одно и то же.
Отправив Дина в одну комнату с Дэниелом Рэддингом, они вскрыли все старые шрамы, каждую рану, оставленную этим человеком на психике Дина.
Наша программа была другой.
Мы занимались не этим.