Читаем Инспектор Вернер полностью

Инспектор констатировал, что Ковары погиб от пули в лоб. Третнер рассказал о том, что произошло:

— У нас с ним были общие дела, и сегодня мы должны были рассчитаться. Для этого я и приехал. Ковары нервничал. Он начал скандалить по поводу раздела доходов, и в какой-то момент он достал пистолет и выстрелил в меня. Он промахнулся и попал только в мою шляпу, а пуля улетела в открытое окно.

Сказав это, он показал свою шляпу с одной круглой дыркой от пули.

— Он стал вновь целиться в меня из пистолета, и я вынужден был защищаться. Я достал свой пистолет и выстрелил в него — вот и все.

Инспектор констатировал, что покойник держит в руке пистолет, из которого был сделан один выстрел. Внимательно всё осмотрев, он сказал Третнеру:

— Это неправда, что вы стреляли, защищая себя. Наоборот, вы действовали преднамеренно, придя с двумя пистолетами, один из которых вы вложили в руку убитому.

Почему инспектор сделал такой вывод?

<p>11. Две недели</p>

14 августа в холле одной загородной виллы был обнаружен труп Роджера Венцла. Вилла принадлежала некоему Толлеру.

— Он умер, по крайней мере, две недели назад, — заявил судебный врач после первого визуального осмотра.

Инспектор Вернер осмотрел холл. Это было уютное помещение с камином. Стены были украшены старинным оружием, которое очевидно коллекционировал Толлер. На столике стояла ваза с фруктами. Инспектор машинально взял в руки прекрасный, золотистый банан и хотел уже очистить его от корки, когда увидел возмущенный взгляд сержанта Фитта.

Инспектор быстро положил банан на место и в оправдание шутливо добавил:

— Я сегодня не завтракал.

После чего он занялся дальнейшим исследованием помещения. Везде была много пыли, и это наводило на мысль, что с момента смерти Роджера Венцла никто на виллу не заглядывал. Это предположение подтвердил Толлер, который приехал из города по вызову полиции.

— Убийца наверно знал, что в этом сезоне на вилле никто не живет, — сказал Толлер.

— Он был уверен, что труп длительное время не будет обнаружен, — сделал заключение сержант Фитт. — Все указывает на то, что никто не входил на виллу с момента, когда убийца оставил здесь свою жертву.

— А у меня другое мнение, — ответил на это инспектор.

Какое?

<p>12. Забытая перчатка</p>

Запах газа, пробивавшийся из квартиры господина Альмуса, к счастью, привлек внимание соседа, который не спал в эту ночь, занятый срочной работой. Вызванные по телефону инспектор Вернер и сержант Фитт прибыли очень быстро. Альмус был еще жив, его отправили на «скорой помощи» в больницу.

— Убийца допустил промашку, — констатировал инспектор, указывая на перчатку, лежащую в передней на стуле и не принадлежавшую хозяину квартиры (об этом сказал он сам, прежде чем его снесли на носилках в машину).

— Этот тип пробрался сюда, чтобы открыть газ, а потом впопыхах забыл перчатку. Возможно он вернется за ней, чтобы замести следы, не подозревая, что попытка убийства не удалась, — рассуждал вслух сержант Фитт. Детективы выключили в квартире свет и приготовились к появлению «гостя». Действительно, через полчаса скрипнула дверь, и кто-то тихо вошел в переднюю, освещая себе дорогу спичкой.

— Руки вверх! — произнес инспектор.

Сержант включил свет и обратился к вошедшему:

— Вы пришли за своей перчаткой, не так ли?

Незнакомец не стал отрицать, но решительно отверг обвинение в том, что он покушался на жизнь Альмуса. Сержант напомнил ему о смягчении наказания, которое применяется к сознавшимся преступникам, но тут инспектор Вернер отвел сержанта в сторону и сказал:

— Этот ночной визит действительно крайне подозрителен, но я не думаю, что этот господин покушался на жизнь Альмуса.

Почему инспектор пришел к такому выводу?

<p>13. Произведение искусства</p>

Кража знаменитой картины из музея была обнаружена в субботу утром.

Полиция установила, что вор совершил кражу между четырьмя часами вечера пятницы и семью часами утра субботы. Инспектор Вернер пришел к выводу, что этот период может быть еще более ограничен.

— Можно предположить, что вор действовал поздним вечером или ночью, — сказал он. — Картинка в раме была большой и, конечно, кто-нибудь на улице, обратил бы внимание на тех, кто переносил такой большой объект. А ведь никто не заявил, хотя в газетном сообщении об этом просилось. Также и патрульные полицейские, которые проходят по этой улице каждый час в течение дня, не заметили ничего подозрительного, ни одного подозрительного типа с большим свертком. Лишь несколько автомобилей, припаркованных на ночь рядом с музеем.

— Вот так всегда, — пошутил сержант Фитт.

Инспектор продолжил дальше:

— У всех автомобилей за дворниками стеклоочистителей были вложены штрафные квитанции, так как стоянка на этой улице запрещена с обеих ее сторон. Я утверждаю, что кража была совершена в период между полночью и пятью часами утра.

— Хорошо, это возможно. Но я не понимаю, как нам это поможет, — сказал сержант.

— Сержант, человек с большим свертком… Это не наводит вас на какие-нибудь мысли?

Перейти на страницу:

Похожие книги