— Пластырь? — недоуменно переспросила сержант Ли. — Но ведь он был абсолютно обычным!
— Именно, — улыбнулся инспектор. — Это был маленький пластырь телесного цвета, и в нем не было ничего необычного. Но когда я зашёл в ванную, то заглянул в шкафчик с аптечкой и увидел там прозрачные пластыри. Совершенно другой фирмы.
— Ясно, — кивнула сержант.
— И я подумал: раз он взял пластырь не дома, значит, он может врать об обстоятельствах, которые привели к порезу. А ложь — она как тараканы. Если видишь одного — значит, где-то сидят ещё десять.
— А когда вы заглянули в аптечку в ванной мисс Ю, то увидели пластыри той же фирмы, которой воспользовался мистер Вонг.
— Именно. Значит, он был в ее квартире, когда порезался.
Сержант Ли кивнула и записала что-то в блокноте.
— Что вы пишите? — спросил инспектор.
— А помечаю всё, что вы мне говорите, инспектор Чжан. Чтобы не забыть.
— Возможно, когда-нибудь вы опишите наши подвиги и станете моим доктором Ватсоном.
Сержант Ли улыбнулась.
— Это было бы честью для меня, инспектор Чжан, потому что вы, несомненно, — мой Шерлок Холмс.
Инспектор Чжан просиял, но ничего не ответил.