Он влюбился в свою жену в тот же день, когда встретил, и с каждым днём любил её всё больше.
Инспектор выбрал сержанта Ли, потому что она была одним из самых способных детективов в полиции, пусть и одним из самых молодых.
Самолет коснулся взлетной полосы, сработали тормоза, и инспектор Чжан почувствовал, как ремень безопасности врезается ему в живот. Самолет свернул с взлетной полосы и начал выруливать к терминалу, видневшемуся неподалёку.
— Вы впервые в Тайланде? — поинтересовалась сержант Ли.
— Мы уже были в Тайланде с женой, но летели прямо на Пхукет, — ответил инспектор. — В Бангкоке я впервые.
— Удивительный город, — улыбнулась сержант Ли. — И такой большой. Я читала в интернете, что там живет более восьми миллионов человек.
— Вдвое больше населения Сингапура, — кивнул инспектор Чжан. — Но уровень преступности здесь намного, намного выше, чем у нас. Каждый год в городе происходит пять тысяч убийств и, по меньшей мере, двадцать тысяч разбойных нападений. А в Сингапуре, если повезёт, — по два убийства на месяц.
Сержант Ли изогнула левую бровь — трюк, который инспектору так и не удалось освоить.
— Если повезёт?
— Возможно, «повезёт» — не самое подходящее слово, — признал инспектор Чжан, хотя, если быть абсолютно честным, инспектор был бы рад возможности более эффективно использовать свои детективные навыки.
В Сингапуре нераскрытые убийства были редкостью, в то время как в Бангкоке каждый год их оставалось по несколько сотен.
Самолет остановился, и по внутренней связи прозвучал голос капитана:
— Леди и джентльмены, мне очень жаль, но высадка немного задержится. А тем временем, не будет ли инспектор Чжан из Сингапурской полиции так любезен подойти к одному из членов экипажа?
— Они говорят о вас, — взволнованно прошептала сержант Ли.
— Точно, — нахмурился инспектор Чжан.
Сержант Ли махнула рукой стюардессе и указала на инспектора.
— Это он, — произнесла она. — Инспектор Чжан из Сингапурской полиции. А я его коллега — сержант Ли.
Стюардесса наклонилась к самому уху инспектора Чжана, и мужчина уловил лёгкий аромат жасмина.
— Инспектор Чжан, капитан хотел бы с вами поговорить, — произнесла она.
— Что-то случилось? — спросил он.
— Капитан вам всё объяснит, — ответила она с заученной улыбкой.
Инспектор Чжан бросил взгляд на сержанта Ли.
— Думаю, вам лучше пойти со мной, — произнёс он. — Это приглашение может быть связано только с работой.
Он вытащил из-под сидения свой портфель, отложил книгу и последовал за стюардессой по проходу; сержант Ли не отставала от него ни на шаг.
У занавески стоял стюард в темно-сером костюме; он придержал её, чтобы приглашённые гости прошли к бизнес-классу. Там же стояли, перешёптываясь, три стюардессы.
По их обеспокоенным лицам инспектор Чжан догадался, что случилось нечто из ряда вон выходящее.
— Что произошло? — спросил инспектор Чжан у мужчины. Бейдж на груди говорил о том, что перед ним — главный стюард Стэнли Ип.
— Капитан хотел бы поговорить с вами, — ответил мистер Ип. — Он в кабине пилота. — Мужчина отодвинул вторую занавеску и жестом пригласил инспектора пройти.
В бизнес-классе было тридцать мест: по два у каждого окна и ряд из двух кресел посередине.
Крупный индиец в накрахмаленной белой рубашке с черно-желтыми эполетами стоял у туалета в конце салона и разговаривал со стюардессой. Он поднял глаза, увидел инспектора Чжана и махнул рукой, приглашая присоединиться к нему.
— Капитан Кумар, — произнёс пилот, протягивая руку. Он был мускулистым мужчиной сантиметров на пятнадцать выше инспектора Чжана, с густыми усами и черными как смоль волосами.
Инспектор Чжан пожал руку пилоту и представил себя и сержанта Ли. Пилот кивнул девушке, затем снова повернулся к инспектору и заговорщически понизил голос.
— У нас возникла проблема, инспектор. Один из пассажиров умер.
Пилот указал в дальний конец кабины, и инспектор Чжан впервые заметил фигуру, закутанную в одеяло и прислонившуюся к корпусу самолёта. Жалюзи на окне были опущены.
— Для констатации смерти нужен врач, а не офицер полиции, — заметил инспектор Чжан.
— Сомнений в том, что он мёртв, у нас нет, инспектор. Проблема в том, что его убили.
— И вы уверены, что это убийство, а не инфаркт или инсульт? Его осматривал доктор?
— По словам главного стюарда, мужчина определённо мёртв, а из дыры в его груди вытекло немало крови.
— Кто накрыл тело жертвы одеялом? — поинтересовался инспектор Чжан.
— Наш главный стюард, мистер Ип. Он решил, что будет лучше, если никто из пассажиров этого не заметит, а затем сразу доложил мне.
— Тело на месте преступления никогда не стоит накрывать, — сказал инспектор Чжан. — В противном случае туда можно занести то, чего там не было.
— Полагаю, мистер Ип впервые столкнулся с подобной проблемой на борту воздушного судна, однако впредь я прослежу, чтобы он знал, что делать, — кивнул капитан.
— И всё равно я не понимаю, зачем вам понадобился, — нахмурился инспектор Чжан. — Мы находимся на территории Таиланда. Вне всяких сомнений, это дело тайской полиции.