Читаем Inspector Queen’s Own Case полностью

“I still don’t understand what brought you here tonight.” The millionaire’s voice this time was slightly flavored with petulance. “I certainly had no idea I was going to run into anyone. I came for the very purpose you accomplished, to check the nursery chute. That farce in Chief Pearl’s office — before Queen produced the forgery — set me to wondering how they could possibly have found the pillowslip. And that reminded me of the obstruction in the chute when it was installed. How did you learn about that, Miss Sherwood?” Jessie stirred, and he said sharply, “Don’t move, please.”

“I have to,” Jessie heard herself say. “My legs have fallen asleep. My neck.”

“I’m sorry,” he said, as if he really were. “You may stand up.”

Jessie got to her feet. Her knees gave, and she leaned against the wall of the chute.

“In a way it was unfortunate for you that I employ a caretaker,” the millionaire droned on. “If not for Stallings’s being on the premises, I would have examined the chute last night. As it was, I had to go back to New York and find an excuse to send Stallings away. What did make you come here tonight to look the chute over?”

“Does it matter?” How light-headed she felt.

Jessie shut her eyes.

“I suppose not.”

She heard a click.

Her eyes flew open and she stared wildly. He was stepping back, his arm was coming up, it was extending, the gun was glowing softly blue at the end of it, she could see the stump of his little finger at the base of the grip, the index finger was beginning to whiten...

“Don’t kill me, Mr. Humffrey, I don’t want to die, please don’t kill me.”

“I must,” Alton Humffrey muttered.

“Don’t!” Jessie screamed, and she shut her eyes tight.

The basement rocked with the explosion.

Why, there’s no pain, Jessie thought. Isn’t that odd? There’s no pain at all. Just the roar of the gun and the smash of glass—

Glass?

She opened her eyes. Alton Humffrey’s right hand was a bloody pulp. His gun was on the floor and he was gripping his right wrist with his left hand convulsively. His mouth and nose were curled back in agony. A man’s hand, holding a smoking revolver, was just withdrawing from a broken window high in the basement wall and two other men were vaulting down the basement stairs to fling themselves on the wounded millionaire and bring him crashing to the floor.

Then an incredibly dear figure appeared at the head of the stairs and Jessie saw that it was he who had fired the shot through the basement window and he was running down the stairs like a boy with the smoking gun still in his hand and she was in his arms.

“Richard,” Jessie said.

Then she fainted.

Jessie found herself staring at a white ceiling. There was something familiar about the light fixture and the molding, and she turned her head and looked around. Of course. Her room. The nursery next door. The baby would be sleeping in a moment and the alarm would go off and she would jump out of bed...

Then she remembered.

Jessie sat up.

Mrs. Pearl was sitting in the rocker beside the bed, smiling at her.

“Beck Pearl.”

“How do you feel, Jessie?”

“All right, I guess.” Jessie looked down. Someone — she hoped it had been Beck Pearl — had removed her dress and girdle. “Did you...?”

The little woman nodded. She got up to switch off the nightlight and turn on the overhead lights.

“What time is it?” Her wristwatch was gone, too.

“About 3 a.m. You’ve had quite a sleep. Dr. Wicks gave you a needle. Don’t you remember?”

“I’m trying to, Becky. But how is it you’re here?”

“They located Abe and me at a friend’s home in Westport. When I heard about your terrible experience, I made Abe bring me along. Richard wanted to take you to a hospital, but Dr. Wicks said it wasn’t necessary. You’re sure you feel well enough to get out of bed?”

“Yes.” Jessie swung her legs to the floor stiffly. “Where’s Richard?”

“He’s still here. They all are. They don’t want to move Humffrey yet. He lost a lot of blood and they’ve got him in bed, under guard.” Beck Pearl’s soft mouth set hard. “It’s funny what good care they take of murderers. I’d have let him bleed to death.”

“Becky, you mustn’t say a thing like that.”

“You’re a nurse, Jessie,” the little woman said quietly. “I’m just a woman who’s had babies. And I have grandchildren. He murdered a baby.”

Jessie shivered.

“I’d better get dressed,” she said.

“Let me help you, dear.”

“No, please. You might tell Richard I’m up.”

Beck Pearl smiled again and went out.

It’s all over, Jessie kept telling herself as she wriggled into the girdle. It’s really all over.

He was waiting for her in the hall.

“Richard.”

He took her by the arms. “You’re sure you ought to be up?”

“You saved my life.”

“You’re so pale.”

“You saved my life, Richard,” Jessie said again.

He flushed. “You’d better sit down.”

He drew her over to the big settee opposite Alton Humffrey’s upstairs study.

How tired he looked. Tired and... something else. Disturbed?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив

Все жанры