Читаем Inspector Queen’s Own Case полностью

The woman shook her head vigorously and pointed to the pram. He walked down to the beach end of the dock and made his way across the sand toward her. It was beautiful sand, clean as a laundered tablecloth, and he had the uneasy feeling that he should not be making tracks in it.

“I’m sorry,” he said, taking off his hat. “Did I wake the baby?”

The nurse was stooping over the carriage intently. She straightened up, smiling.

“No harm done. He sleeps like a little top.”

Richard Queen thought he had never seen a nicer smile. She was big and wholesome-looking; her pretty nose was peeling from sunburn. Close to fifty, he judged, but only because he had had long experience in such matters. To the amateur eye she would pass for forty.

She drew him off from the pram a little way. “Did you say you were out of gas?”

“Forgot to check the tank before I shoved off. It’s not my boat,” he said apologetically, “and I’m afraid I’m not much of a sailor. I just about made it to your dock when I saw your pump.”

“You’re a trespasser,” she said with her crinkly smile. “This is private property.”

“Nair Island,” he nodded. “But I’m desperate. Would you allow me to buy some juice for that contraption?”

“You’d have to ask Mr. Humffrey, the owner, but I’m sure it wouldn’t do you any good. He’d like as not call the Taugus police.”

“Is he home?” The old man grinned at the picture of Abe Pearl running over to Nair Island to arrest him.

“No.” She laughed. “They’ve taken the cabin cruiser down to Larchmont to watch some yacht racing. Mrs. Humffrey hasn’t stuck her nose out of the house since the baby came.”

“Then if I helped myself nobody would know?”

“I’d know,” she retorted.

“Let me take a few gallons. I’ll send Mr. Humffrey a check.”

“You’ll get me in trouble...”

“I won’t even mention your name,” he said solemnly. “By the way, what is it?”

“Sherwood. Jessie Sherwood.”

“My name is Richard Queen, Mrs. Sherwood.”

Miss Sherwood, Mr. Queen.”

“Oh,” he said. “Glad to meet you.”

“Likewise,” Nurse Sherwood murmured.

For some absurd reason they both smiled. The sun on the old man felt good. The blue sky, the sparks flying off the water, the salt breeze, everything felt good.

“I really don’t have any place to go, Miss Sherwood,” he said. “Why don’t we sit down and visit?”

The crinkles went out of her smile. “If it got back to Mr. and Mrs. Humffrey that I’d entertained a strange man on the beach while I was minding the baby they’d discharge me, and they’d be perfectly right. And I’ve got awfully attached to little Michael. I’m afraid I can’t, Mr. Queen.”

Nice, he thought. Nice woman.

“Of course,” he said. “It’s my fault. But I thought... You see, I’m an old friend of Chief of Police Pearl’s of Taugus. In fact, I’m spending the summer with him and Mrs. Pearl in their shack on the beach.”

“Well!” she said. “I’m sure Mr. Humffrey wouldn’t mind that. It’s just that they’re so nervous about the baby.”

“Their first?”

“Well, yes.”

“They’re smart. Parents can’t be too careful about their children, especially if they’re rich.”

“The Humffreys are multimillionaires.”

“Chief Pearl tells me they’re all loaded on Nair Island. I remember a snatch case I investigated a few years ago—”

“Case? Are you a police officer, too, Mr. Queen?”

“Was,” he said. “In New York. But they retired me.”

“Retired you! At your age?”

He looked at her. “How old do you think I am?”

“About fifty-five.”

“You’re just saying that.”

“I never just say things. Why, are you older?”

“I quote Section 434-a dash two one point 0 of the Administrative Code of the City of New York,” he said grimly, “which states as follows: ‘No member of the police force in the department except surgeons of police,’ etcetera, ‘who is or hereafter attains the age of 63 years shall continue to serve as a member of such force but shall be retired and placed on the pension rolls of the department.’” He added after a moment, “You see, I know it by heart.”

“Sixty-three.” She looked skeptical.

“My last birthday.”

“I wouldn’t have believed it,” she murmured.

From the depths of the pram came a squawk. Nurse Sherwood hurried to its source, and he followed. He could not helping taking in the curve of her hips, the youthful shoulders, the pretty legs and ankles.

It was just a cry in the baby’s sleep. “He’ll be waking up for his feeding soon,” she said softly, fussing with the netting. “Is your wife visiting with Chief and Mrs. Pearl, too?”

Strong hands.

“I’ve been a widower almost as long as you’re old, Miss Sherwood.”

“That’s impossible!” She laughed. “How old do you think I am?”

“Thirty-nine, forty,” he lied.

“Aren’t you sweet! I’ll be fifty in January. Why, I’ve been an R.N. for almost twenty-five years.”

“Oh, you’re a trained nurse. Is this a sick baby?”

“Heavens, no. He’s a sturdy little monkey.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература