Читаем Inspector Queen’s Own Case полностью

“We’re in so far, Inspector, we may as well go the whole way.”

But Inspector Queen vetoed it.

“He’s too smart to say anything incriminating over a phone, Johnny. Besides, whom would he say it to? He’s cleaned his slate. There’s no business pending on his agenda except keeping an eye on us... I wonder why he hasn’t gone up to New Haven.”

“He’s probably keeping in touch with Dr. Duane by phone,” Jessie said.

The old man looked troubled.

The reports from Angelo, Murphy, and Giffin were discouraging. If Humffrey had set up a love nest for Connie Coy, they could find no trace of it. Before moving to the West Side apartment the Coy girl had lived in a theatrical hotel in the 40s. The ex-detectives, armed with photographs of Humffrey snapped by Kripps with a concealed candid camera, could turn up no one at the hotel who recognized the millionaire. The trace-back of the girl’s New York club dates around August and September of the previous year, when conception must have taken place, was without result.

“She played a lot of dates out of town around that time,” Pete Angelo reported. “One of them was a week’s engagement in Boston. The Humffreys closed up the Nair Island place right after Labor Day last year and went back to Massachusetts. I better run up to Boston, Inspector.”

“All right, Pete. But watch your step. He’s a lot better known there than he is here.”

“In the hot spots?” Angelo’s wrinkles writhed. “If you ask me, this is a case of a guy slipping on his one and only banana peel. They won’t know who he is unless they’ve seen him in their joint. Don’t worry, Inspector.”

Angelo came back three days later.

“Nothing definite,” he reported. “The maitre-dee thought he looked familiar, but couldn’t place him. He remembered Coy singing there, but he says she kept pretty much to herself. I had to shy off, because he began to get nosy. Said ‘another New York detective’ had been around asking questions about Coy.”

“Routine,” the Inspector muttered. “Out of desperation, sounds like. Did the New York cop show this fellow a man’s photo, Pete?”

“Nothing but Coy’s, and no mention of any particular man. They’re still chasing their tails. While I was there,” Angelo added, “I checked on the hotel she’d stayed at, and some likely hideaway eateries and motels. But no dice. I get the feeling Boston or around Boston was where they met, but it was a year ago, and it looks pretty hopeless to me.”

“He must have seen her in New York early last winter, when she got back to town,” ex-Sergeant Murphy said. “But he sure was cagey.”

“Cagey,” Richard Queen said glumly, “is his middle name.”

Kripps and Polonsky shared the shadowing assignment. They kept reporting nothing but tired feet.

On the 14th of the month Jessie announced that she had to go up to Rowayton. Her summer tenants’ lease was expiring the next day and she was a little anxious about the condition of her house.

“It isn’t much,” Jessie said, “but I do have a few nice things and I don’t cherish the thought of finding them smashed or made love to.”

“I think I’ll go with you,” the Inspector said suddenly.

“That isn’t necessary, Richard. Nothing can happen to me while he’s being followed day and night.”

“It isn’t that, Jessie. I can’t understand Humffrey’s staying away from the sanitarium so long. You’d think with his wife so ill he’d go up to see her at least once a week. I’m going to tackle Dr. Duane.”

“I’ll drive you to New Haven.”

“I’d rather not risk your being seen there. Not just yet, anyway. Are your tenants vacating tomorrow?”

“In the morning. I’ve called them.”

“Well, we’ll drive up to Connecticut around noon, and if you don’t mind my borrowing the Dodge, I’ll drop you off at your place and go on to New Haven. I shouldn’t be gone more than a few hours.”

He gave Johnny Kripps, who had the day trick, special instructions. The next morning Kripps called to say that Humffrey had a luncheon appointment in town with an investment banker, and another with some friends for late afternoon at one of his clubs.

Richard Queen found the Duane Sanitarium without difficulty. It was a colossal white Colonial building, with sky-reaching pillars, on a rise of hill overlooking acres of barbered gardens and lawns. But it was entirely surrounded by a high iron-spiked brick wall, and there was a guardhouse at the iron entrance.

The guard was grim-faced. “Sorry, sir, no one gets in without an appointment or pass. You’ll have to write or phone.”

He flashed his gold shield. “You tell your Dr. Duane that a police inspector from New York wants to see him — and not next week, but right now.”

Ten minutes later an attendant was ushering him through a vast flower-spotted reception room and up a flight of marble stairs to the director’s private office.

Dr. Duane was waiting for him beside his secretary’s desk. He was a tall impressive man with a carnation in his lapel.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив