– Понимаю, – кивнул старик. – Дело не простое, и в самом деле. Ведь раньше же не было такого. А тут вдруг стали вылезать. Да не просто мертвецы, а такие страшные – что оторопь берет. Кузнеца нашего загрызли. И еще пастуха нашего, Бобку Хромого, задрали. Жутко. А на днях к ратуши сельской подошли, представляете? На беду чтец из церкви местной шел, Альфикус, дык как увидел это безобразие шастает по городу в миг поседел и приступ его разбил. Голова – как снегом присыпанная, а сам трясется весь, мычит. Разбила его жуть эта, говорить теперь не может и, прости господи, под себя ходит.
– Мы разберемся, обязательно со всем этим разберемся. Но позже. А сейчас – спать, – ответил я, стараясь выпроводить надоедливого старосту.
– Все-все, ухожу, – улыбнулся Гардт.
И направился к двери. Но не успел сделать и трех шагов, как из соседней комнаты раздался истошный крик старушки.
Кричала она с повизгиванием и я подумал, что, возможно, увидела она мышь или крысу. А может быть и просто огромного таракана. Женщины всегда реагируют на такие штуки подобным образом.
Но крик повторился, а потом вдруг резко оборвался, раздалось смачное чавканье.
– Что это? – выдохнула в ужасе Хлоя.
Гардт обернулся в нашу сторону. Его лицо было белее снега. Заикаясь, едва сдерживая слезы, он промолвил дрожащим голосом:
– Покойники вернулись!
Глава 3
– Вы должны помочь! Немедленно! – староста бросился ко мне. – Помогите!
Он вцепился в меня так, что я едва его оторвал от себя.
Чавканье вновь повторилось и я понял, что случилась беда.
– Даррелл, за мной! – махнул я здоровяку, сам вытаскивая нож и направляясь в сторону звуков.
– Я с вами! – бросилась следом Лекса, но я остановил ее, попросив остаться с Хлоей и стариком. Девушка нехотя согласилась.
Вдвоем с Дарреллом мы вышли по коридору туда, где раздавались крики. Открывшаяся картина неприятно резанула глаза. Старушка распласталась на полу, живот ее был порван, я рядом, молотя друг друга руками, стояло два покойника, видимо не поделив добычу. Лица их были серыми, с примесью зеленого, вместо глаз – черные впадины, рты раззявлены.
Заприметив нас, мертвецы двинули в нашу сторону.
Мы бы одолели их с легкостью, но что-то мне подсказало – не все так просто.
Это были не совсем обычные ожившие мертвецы (если так вообще можно говорить о тех, кто умерь и вновь воскрес). По спутанным волосам, щекам, шее покойников струились потоки бардовых призрачных искр, а в черноте глаз переливалось красное свечение, в котором медленно проворачивались более тёмные спирали и дуги, словно из чёрного света.
Покойники были объяты какой-то неведомой магической силой, настолько мощной, что даже мёртвая плоть вдруг обрела вторую жизнь.
Догадки мои по поводу предназначения этого зеленого свечения подтвердились довольно скоро.
Едва Даррелл попытался перерубить подошедшего к нему покойника, как меч здоровяка звякнул о невидима преграду и отскочил в сторону. Даррелл едва смог удержать оружие.
– Что за черт?! – удивленно выдохнул здоровяк.
Мертвяк довольно оскалился, схватил Даррелла за грудки и повалил на пол.
Я поспешил на выручку.
Ожидая чего-то подобного, что произошло с оружием моего напарника, я ударил ножом, целясь противнику в горло. Лезвие оружия скрипнуло, высекая искру. Мертвец вскрикнул, отстранился.
Я помог Дарреллу подняться; вместе мы принялись оттеснять мертвяков к окну – именно оттуда они и появились. Мертвецы злобно скалились, глазея на мой нож. Поняли, что лучше не связываться.
– Утащи старушку, – сказал я Дарреллу. – Пусть Лекса…
Договорить не успел – один из мертвецов по лягушачьи прыгнул прямо на меня, намереваясь выбить оружие из рук.
Я в последний момент успел отразить атаку. Лезвие вновь лязгнуло, разрезая зеленоватое свечение на два искрящихся лоскута. Звук был такой, словно я вонзил нож в камень.
Мертвец по-поросячьи завизжал, принялся извиваться на полу. Не тратя попусту времени, я подскочил к противнику и нанес еще один удар – прямо в то место, где защита была пробита.
Нож вошел мягко, словно в масло. Покойник засучил ногами; магическая защита начала расходится по его коже длинными сверкающими полосами. Я почувствовал, как ручка ножа начала накаляться. Еще чуть-чуть и оружие просто бы расплавилось, поэтому я вытащил нож и отскочил от противника. Мертвец издал протяжный нутряной стон и затих. Магическая защита окончательно осыпалась с него бледными зелеными хлопьями и растворилась в воздухе.
Второй противник, видя что расклад оказался не в его пользу, поспешил ретироваться. Неуклюже выпав из окна, он бросился наутек.
Я помог Дарреллу дотащить старушку в другую комнату, сам позвал Лексу.
Гардт попытался пробиться через меня, но я не пустил его.
– Я должен… – начал он, но я был неумолим.
Потом, когда первая волна сошла, старик обмяк, заплакал. Я похлопал его по плечу.
– С ней все будет в порядке?
Я не смог ему ответить – врать не хотелось.
– Лекса, – я подошел к девушке. – Что скажешь?
Она возилась с раненой. Кровью было залит пол и стены и было удивительно откуда в старушке ее столько.