Кюс взяла его в руки и проверила обойму.
Полная.
Она снова посмотрела на пол. Повсюду валялись пропитанные кровью салфетки.
— Ах ты, тупой ублюдок! — произнесла она.
Как и весь остальной корабль, мостик оказался пуст. Она вошла туда, сжимая в одной руке пистолет Фрауки, а в другой — пожарный топор.
Мониторы и ретрансляторы бесцельно мерцали и даже отображали какую-то информацию. Включались и выключались автоматические системы, разражавшиеся треском, похожим на звук отдаленной перестрелки.
— Есть тут кто-нибудь? — позвала Кюс, одновременно и желая услышать ответ, и не желая.
Пэйшенс опустилась в капитанское кресло, положила топор и пистолет, а затем застучала по кнопкам главного корабельного терминала.
Кроме того, она услышала и рыдания где-то вдалеке, но не стала переживать по этому поводу.
«Вывести: журнал событий», — напечатала она.
Экран мигнул и ответил: «Нет данных».
Она повторила команду.
«Нет данных».
Кюс собралась набить команду в третий раз, но вдруг услышала тихий шорох. Он раздавался из коридора, ведущего к мостику. Схватив пистолет и укрывшись на полу за капитанским креслом, она нацелила оружие на люк. Про топор Пэйшенс тоже не забыла, подняв его под потолочные перекрытия при помощи телекинеза. Он повис там, смертоносным пропеллером вращаясь вокруг своей оси.
Снова раздался шорох. Звуки шагов. Кто-то вошел на мостик.
Ее указательный палец надавил на курок.
На нее уставился Шолто Ануэрт.
— Привет, — произнес он.
Кюс резко опустила пистолет, и пуля ударила в пол.
— Прости, прости меня! — запричитала она.
Он ошеломленно заморгал, вздрогнув от неожиданного выстрела. Пэйшенс отбросила пистолет и устремилась к нему, сжав капитана в крепких объятиях и поцеловав его.
— Как я рада тебя видеть! — воскликнула она.
Шолто посмотрел на нее, приоткрыв от изумления рот. Она отпустила его, смущенно закашлявшись, и стала разглаживать его куртку, словно извиняясь за то, что измяла ее.
— Здравствуйте, капитан Ануэрт.
— Здравствуй, Пэйшенс.
— Я действительно очень рада видеть вас снова. Мне уже было показалось, что я тут совсем одна.
— Ты поцеловала меня, — нахмурился он.
— Да, действительно. Поцеловала. Извини.
— Не будь апоплексичной. Это… было очень неожиданостно.
— Что ж, прошу прощения. Просто это так здорово — увидеть лицо друга.
— Тоже рад, — произнес он, улыбнувшись.
Ануэрт вздрогнул, когда пожарный топор упал из-под потолка и рухнул на палубу. Она совсем про него забыла.
— Что могло бы это такое быть?
— Это так, на всякий случай, — улыбнулась она. — Ты один?
— Несомненно нет, — сказал Ануэрт, сделав знак людям, стоявшим позади.
На свет вышел Файфланк, сопровождаемый главным поваром Онофрио и Сайнтаутом, третьим рулевым.
— Нас осталось только четверо, — сказал Ануэрт. — Всему виной начавшийся мятеж.
Файфланк сердито зарычал.
— Мятеж? — спросила Кюс.
— Мятеж, несомненно, — сказал Шолто. — Мой экипаж настигла мутационная одержимость. Прям сразу как мы сюда прибыли, а господин Тониус забрал их вниз.
— Кого?
— Мадам Плайтон и господ Бэллака с Белкнапом. Ну и самого себя.
— Вниз?
— В посадочном модуле номер один, на поверхность.
— И что здесь произошло, Шолто? — спросила Кюс.
— Крики и стенания, — пожал он плечами.
— И завывания, — добавил стоящий позади него Сайнтаут.
— Да, еще и это. Мой бедный корабль совсем обезумел. Ох, эти кричания и завывания! Ох, вся эта беспокойственность! Богуин начал мятеж…
— Он мне никогда не нравился, — встрял Онофрио.
— Мне тоже, — поддержал Сайнтаут.
— Это все Богуин, — сказал Ануэрт. — Он был распуган. Когда начали выть, подмял под себя экипаж со всей сильнейшестью. Они вооружены. Высадились на втором модуле.
— Потому что Тониус уже улетел на первом? — кивнула Кюс. — Шолто, а откуда раздавались эти завывания?
Ануэрт пожал плечами.
— А где Фраука? Где Заэль?
— Понятия не имею, — робко и встревоженно ответил капитан.
— Шолто, у нас проблемы, — произнесла Кюс.
Файфланк толкнул Ануэрта. Маленький капитан подбежал к командной консоли и покрутил ручки настройки. Замерцали сигнальные огни.
— Что там? — спросила Кюс, вставая у него за плечом.
— Что-то выдвигается, — сказал Шолто.
— Выдвигается?
— Корабль, — сказал Ануэрт. — Несется на нас.
Кюс взглянула на мерцающий экран. Он оказался полон сложных графиков, в которых трудно было что-то разобрать.
— Уверен? — спросила Пэйшенс, — это может быть просто зрительный эффект.
Ануэрт покрутил ручки настройки, и экран немного расчистился. Теперь все стало очевидным. На графике траекторий отображались сравнительная скорость, пространственное положение и размеры. Приближающееся судно сбрасывало скорость, выйдя из Имматериума в девяти астрономических единицах от них. Судя по полученным сведениям, оно в два раза превосходило размерами «Аретузу».