Читаем Инициал Спящих полностью

Внутренности крысы-зомби на аукционе были представлены слабо: всего двенадцать штук от разных продавцов на весь Дисгардиум. Цена варьировалась, причем если большинство лотов были оценены в три-четыре серебра, то на два от одного торговца была выставлена космическая стоимость в тысячу золотых. Похоже, не понимая, с чем имеет дело, он заломил цену от фонаря, подозревая, что редкий малоизвестный алхимический и кулинарный ингредиент может стоить и таких денег. Парень был недалек от истины, но покупать его лоты я не стал, хотя мог бы за счет победы и выигранной ставки на турнире «Буйной фляги».

Через десять минут я выгреб из ящика покупки, на кухне приготовил крысино-зомбячьи внутренности, чем поднял ремесло еще на десять, и, тепло распрощавшись с Арно, двинул в общий зал «Буйной фляги». Соклановцы уже собрались в Тристаде и двигались к таверне, месту встречи клана «Пробужденные».

Нас ждал многочасовой фарм в Болотине, а я даже не пообедал. Надеюсь, парни и Тисса войдут в положение.

Системное сообщение поймало меня, когда я озирался в зале, высматривая соклановцев.

Состоялись выборы в городской совет Тристада!

Вместо вышедшего на пенсию Варма Торгердсона избран новый советник – господин Полинуклеотид.

Торжественная церемония состоится на Центральной площади перед зданием городского совета в 20:00.

А следом почти сразу всплыло еще одно оповещение, и оно было насколько же странным, настолько невыполнимым был содержавшийся в нем квест:

Доступно новое задание: «Праздник к нам приходит!»

Советник Полинуклеотид хочет, чтобы вы украсили праздничными гирляндами все улицы города Тристада.

Прогресс выполнения: 0 / 63.

Срок выполнения: до начала торжественной церемонии в честь окончания выборов в Городской совет (05:18).

Награды: 30 очков опыта; 3 серебряные монеты.

Штраф в случае невыполнения или отказа от задания: ваша репутация с городом Тристадом снизится до уровня «Враждебность».

Принять или отказаться?

<p>Глава 22. Заклятые друзья</p>

– Как тебе мой уникальный квест, Скиф? – Из-за колонны выступила фигура Большого По. Он ухмыльнулся и глумливо объявил: – Тебе выпала огромная честь украсить город к торжественной церемонии!

Не успел я придумать, что ответить и чем выразить негодование, как в таверну влетела Тисса, а вслед за ней и остальные «пробужденные».

– Привет! – Я утонул в объятьях девушки, а потом на меня обрушились тяжелые похлопывания парней.

– А этому что еще нужно? – Краулер смерил Большого По взглядом, не предвещавшим ничего хорошего.

– Ох, как удачно получилось! – Уэсли Чоу потер ладони, посмотрел на парней, задерживаясь на каждом, и кивнул, скрывая улыбку. – Счастливо вам выполнить квест, неудачники!

Он направился к своему излюбленному и уже оккупированному офицерами «Аксиомы» столику. Судя по раскрасневшимся лицам, те уже выпили не простого сливочного пива, а с добавлением веселящего эликсира алхимика Эрла.

Краулер на мгновение замер, а потом разразился проклятиями в спину Полинуклеотида:

– Какого хрена, По? Как?

По остановился и неторопливо развернулся. Его взор полыхнул ненавистью:

– А ты думал, зачем нам было нужно место в совете, кусок идиота? В том числе для такого. Чтобы вам, неудачникам, жизнь медом не казалась! Квест вы не сделаете, это я вам гарантирую. Так что валите отсюда на фиг, пока на вас весь город не сагрился!

Мы проводили его взглядами, после чего я кивнул на незанятый столик и подал пример, усевшись за него. На бывших «дементоров» обратили внимание, и, игнорируя любопытство посетителей «Буйной фляги», соклановцы последовали моему примеру.

– У всех один и тот же квест? – спросил я.

– Украсить все улицы гирляндами, – ответила Тисса. – У тебя?

– Да, такой же. Отказываться нельзя, остается только принять. Выиграем время. Где можно взять эти чертовы гирлянды?

– Продаются в сувенирной лавке старого Джа, – ответил Инфект. – Но для такого квеста их нам бесплатно выдаст Уайтекер.

– Только нам это не поможет, – мрачно изрек Краулер. – Ты когда-нибудь развешивал гирлянды, Скиф? К любому из праздников Уайтекер просто сыпал такими квестами: от украшения елки до раскладывания пасхальных яиц.

– Нет, – я покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дисгардиум

Похожие книги