Читаем Инфицированные полностью

Маргарет с трудом взяла себя в руки. Секунду она была уверена, что Доуси разорвет ее костюм и вцепится зубами в горло. Он такой быстрый и сильный…

– Ничего, все нормально. – Она встала и жестом позвала двух солдат с носилками.

Немного задыхаясь от напряжения, Дью указал на одного из солдат в биокостюмах.

– Эй ты, быстро займись его ранами! И свяжи, он очень опасен. Заносите его в фургон, ребята, нам нужно торопиться.

Маргарет могла лишь догадываться, через что пришлось пройти пойманному бедолаге. Что может заставить человека так себя изуродовать? Маргарет не знала, ответит ли когда-нибудь на этот вопрос.

Она не знала, что за ужасы ждут их в ближайшие месяцы. Для Перри Доуси заражение закончилось. Для всего остального мира – только началось.

<p>87</p><p>Попрыгунчик</p>

Все случилось так быстро, что от дула «кольта» еще поднимались тонкие струйки дыма. Дью выполнил свою работу, однако удовлетворения не чувствовал. Он ни на шаг не приблизился к тому, чтобы узнать, кто в ответе за весь этот кошмар, кто виноват в смерти его напарника. Дью молчал, сжимая в руке пистолет, и смотрел, как Кларенс Отто командует отрядом быстрого реагирования, выставляя периметр вокруг Доуси.

Окно на третьем этаже раскололось, дождем посыпались осколки. Дью взглянул вверх – из окна вырывались языки пламени, в небо валил клубами черный жирный дым. И еще Дью увидел… что-то горящее. Что-то падающее. Будто пронеслась маленькая комета. Извивающиеся черные отростки придавали ей сходство с горящей головой медузы.

Странный предмет шлепнулся о покрытый снегом тротуар, во все стороны брызнуло пламя. Дью стоял и смотрел, и часть его рассудка отказывалась верить в то, что он видел. Пылающее нечто стояло или, по крайней мере, пыталось стоять на нетвердых, бескостных ногах. Пляшущий огонь скрывал его тело… Раздался короткий визг – жалобный звук, который издает слабая женщина, когда испытывает острую боль.

Из странного предмета (или существа) брызнула черная жидкость, упала на грязный снег, задымилась. Существо еще раз дернулось и лопнуло. По стоянке разлетелись пылающие ошметки. Так ярко горят куски обшивки разбившегося самолета.

Маргарет сняла защитный шлем, и черные волосы рассыпались по плечам. На мертвенно-бледном лице женщины застыло выражение ужаса.

– Теперь все понятно, – тихо проговорила она. – Господи, все теперь ясно. Доуси и другие были просто носителями для этих…

Дью тоже это понял. Не время сомневаться в очевидном, даже если оно совершенно невероятное. И есть еще дело, которое необходимо сделать.

Звук приближающихся шагов отвлек его от созерцания пляшущих языков пламени. Подходили местные копы и сотрудники из полиции штата. Собралось не меньше десятка человек.

Дью повернулся к Отто и затянутым в биокостюмы ребятам. Все они держали оружие наготове и хищными взглядами скользили по стоянке, ожидая, что вот-вот появится еще какое-нибудь кошмарное создание.

– Погрузить Доуси в фургон. Третий отряд, зачистить эти куски, живо! Шевелитесь, шевелитесь! – Дью выкрикивал отрывистые приказы тоном опытного сержанта. Солдаты бросились выполнять.

Дью развернулся к полицейским, которые подходили к горящему зданию. Он сделал шаг вперед, лихорадочно придумывая, как объяснить появление загадочного существа, но копы пробежали мимо горящих ошметков в парадную дверь здания.

Боб Циммер подбежал к Дью.

– Ты видел… из окна?..

– Видел, – кивнул Дью. – Оно мертво.

Копы пропустили падение существа или не обратили на него внимания. Может, они находились слишком далеко, а может, так сильно беспокоились о людях в горящем доме, что не придали значения выпавшему из окна существу – странному, явно неземного происхождения.

– Там остались люди?

– Возможно. Я никого оттуда не вытаскивал, а Доуси выбежал сам.

Циммер даже не кивнул, будто не обратил внимания на замечание Дью. Он побежал к зданию, направил туда других полицейских, отдал приказы тем, кто выводил растерянных и перепуганных жильцов.

Солдаты в биокостюмах затушили горящие останки и впихнули их в специальные мешки. Все погрузились в фургончики – все, кроме Кларенса Отто и Маргарет Монтойи. Она, как завороженная, смотрела на горящее здание. Отто стоял рядом и ждал распоряжений.

Дью указал на юг – в пяти милях отсюда располагалась временная лаборатория. Отто обнял Маргарет за плечо и повел к фургону. Дью закрыл за ними дверь, машина мягко тронулась с места и выехала со стоянки, где суетились полицейские.

В отдалении завывали сирены: мчались «Скорая», пожарные. Дью в последний раз взглянул на окно на третьем этаже – там полыхал огонь, языки пламени взвивались в небо футов на двадцать. В квартире ничего не останется.

Вокруг бушевал хаос, а Дью медленно шагал к своему «Бьюику». Он прошел между полицейскими машинами и выбрался со стоянки, как раз когда во двор ворвалась первая пожарная машина.

Перейти на страницу:

Похожие книги