– Даже проще. Если сравнить эти рвы с колодой из десяти карт, то ее не тасовали, а просто дали снять. После этого карты идут в том же порядке, но начинаются с другой. – Лэнгдон показал на десять Злых Щелей восьмого круга. – Согласно тексту Данте, в первом рву должны быть сводники и обольстители, которых бесы хлещут кнутами. А на этом изображении мы видим бесов… аж в седьмой Злопазухе.
Сиенна вгляделась в начавшее тускнеть изображение и кивнула.
– Да, я вижу. Первая Злопазуха теперь стала седьмой.
Лэнгдон убрал проектор в карман и спрыгнул со скамейки на дорожку. Затем подобрал прутик и принялся чертить буквы на голой земле возле дорожки.
– Вот в каком порядке идут буквы в измененной версии ада.
C
A
T
R
O
V
A
C
E
R
– Catrovacer, – прочитала Сиенна.
– Да, а вот где нашу «колоду» сняли.
Лэнгдон провел линию под седьмой буквой и показал Сиенне, что получилось.
C
A
T
R
O
V
A
–
C
E
R
– Ну да, – быстро отреагировала она. – Catrova. Cer.
– Верно, а чтобы восстановить прежний порядок карт в колоде, надо нижнюю часть вернуть наверх. Поменять половинки местами.
Сиенна вновь принялась разглядывать буквы.
– Cer. Catrova, – прочитала она и непонимающе пожала плечами. – Все равно какая-то бессмыслица…
– Cer catrova, – повторил Лэнгдон и после паузы объединил две части в одно слово: – Cercatrova. – Затем произнес две части слова по-другому: – Cerca… trova.
Сиенна, охнув, подняла на него взгляд.
– Да, – подтвердил Лэнгдон с улыбкой. – Cerca trova.
Два итальянских слова cerca и trova означали «искать» и «находить». А после объединения в cerca trova они превращались в библейское «ищите и обрящете».
– Ваши галлюцинации! – воскликнула Сиенна изумленно. – Женщина с вуалью! Она же все время повторяла: «Ищите и обрящете»! – Она вскочила на ноги. – Роберт, вы понимаете, что это означает? Эти слова
– Роберт, вы говорили, что «Карта ада» указывает на конкретное место в Старом городе. Но я не понимаю, какое именно.
– Слова «cerca trova» ни о чем вам не говорят?
Сиенна пожала плечами.
Лэнгдон внутренне улыбнулся.
– Судя по всему, фраза однозначно указывает на знаменитую фреску в палаццо Веккьо, а именно на «Битву при Марчиано» Джорджо Вазари в Зале пятисот. В самом верху картины художник вывел крошечными, едва различимыми буквами cerca trova. Существует множество гипотез, зачем Вазари это сделал, но ни одна из них не получила убедительного доказательства.
Неожиданно сверху послышалось жужжание маленького летательного аппарата, который начал кружить над лужайкой. Лэнгдон с Сиенной замерли, надеясь, что кроны деревьев их скроют, и аппарат, пролетев прямо над ними, направился дальше.
– Игрушечный вертолет, – сообщил Лэнгдон, с облегчением переводя дух и провожая взглядом удалявшуюся радиоуправляемую модель длиной около трех футов, походившую на гигантского рассерженного комара.
– Не высовывайтесь! – велела Сиенна, явно встревожившись.
И действительно, маленький вертолет развернулся и полетел назад над самыми верхушками деревьев, прочесывая лужайку слева.
– Это не игрушка, – прошептала она, – а разведывательный беспилотник. Думаю, что он оборудован камерой, которая посылает кому-то изображение в реальном времени.
Лэнгдон, сжав зубы, наблюдал, как вертолет удаляется туда, откуда появился, – к Римским воротам и Академии изящных искусств.
– Я не знаю, что вы сделали, – заметила Сиенна, – но очень влиятельные люди стремятся отыскать вас во что бы то ни стало.
Вертолет снова развернулся и пролетел над стеной в том месте, где они с нее срыгнули.
– Наверное, кто-то видел нас у Академии и рассказал об этом, – предположила Сиенна, направляясь дальше по дорожке. – Надо убираться отсюда. И поскорее!
Воспользовавшись тем, что беспилотник был занят прочесыванием участка у стены, Лэнгдон быстро стер ногой написанные на земле буквы и устремился вслед за Сиенной, продолжая лихорадочно размышлять о фразе «cerca trova», фреске Джорджо Вазари и предположении Сиенны, что он уже расшифровал послание, скрытое в изображении проектора.
Когда они добрались до второй полянки, Лэнгдона вдруг осенило. Он замер как вкопанный, на его лице заиграла улыбка.
Сиенна тоже остановилась.
– Роберт? В чем дело?
– Я невиновен! – объявил он.
– Вы о чем?
– За мной гонятся… и я подумал, что, наверное, совершил что-то ужасное.
– Да, и в больнице вы бредили и повторяли слово «визири».
– Знаю, но я думал, что говорю по-английски.
Сиенна озадаченно на него посмотрела.
– Но вы и говорили по-английски!
Голубые глаза Лэнгдона светились торжеством.