За полным чистой водой каменным невысоким кольцом с изливающимися в реку излишками, находился узкий крутой подъем, по которому стекала вся поступающая в канал влага. Вдоль правой стены прорублены достаточно широкие ступеньки и судя по их виду их очищают от грязи даже не регулярно, а скребут практически постоянно, причем за чистильщиками следит кто-то суровый и до жопы придирчивый. Поднимаясь по ступенькам, я продолжал слушать торопливо бубнящего встревоженного капитана, что никак не мог уняться. Не выдержав, я зло рыкнул:
— Сказал же! Мне посрать на эту ферму!
— Спасибо, Оди… спасибо что тебе посрать! Ты просто резкий больно… раз — и пулю в башку. А тут тоже сейчас все нервные — видели же как башня заваливается. Грохот на весь Каньон стоял… Это до Альта далеко, хотя и туда новости точно дошли… Ну ты точно уловил, что там на ферме нормальные все работяги и…
— Если еще раз спросишь — прострелю башку первому же, кого увижу — пообещал я и Мульрос поперхнулся глотком разбавленного чем-то мутным коньяка.
— Понял… так я вперед?
— Лети.
Протиснувшись мимо, капитан попытался ускориться, но оторваться от меня не сумел, хотя и старался наращивать темп следующие тридцать ступеней. Начавшую заинтересовывать меня гонку прервал зычный голос, который благодаря гуляющему в расщелине эху звучал яростным трубным гласом:
— Больше говна! Больше! Больше дерьма, небожители! Срите щедрее! Да не оскудеют жопы ваши!
— Боллрос? — поинтересовался я.
— Он самый — с облегчением замедлившись, пропыхтел Мульрос и оглянулся на торопящихся позади нас матросов — Главный на ферме. И он тоже…
— Тоже незаменим в вашей клоаке — кивнул я — Помню.
— БОЛЬШЕ ГОВНА! СРИТЕ! СРИТЕ С КРОВЬЮ! ЗАКЛИНАЮ!
Мульрос развел руками:
— Он личность необычная… но дело свое знает. У него на ферме железный порядок. Каждый ярус каскада работает как часы.
— Ну да… — миновав небольшую площадку, я поднялся еще на десяток ступеней и остановился.
Конец пути. Начало мясной фермы Санвэй.
Хотя я бы назвал это Дерьмопрудьем.
Ступеньки заканчивались пологим подъемом, что с помощью немалого каличества камней и глины был разделен на десяток небольших мелких прудов. Настоящий каскад. В верхний пруд падал слабый тройной водопад, что внизу сливался воедино. Коричневые пенные струи с шумом ударяли в бурлящую воду верхнего пруда — и вода бурлила не столько из-за водяного миксера, сколько из-за обитающих в этом дерьме белых здоровенных червей, что приподнимались и снова падали. Очень толстые трупные черви, каждый из которых достигал длины минимум в гоблинскую лапу от плеча до кончиков обгрызенных ногтей.
Верхний пруд был популярен — по каменному борту шустро ползли желающие туда переселиться, в то время как поток воды вымывал из отстойника прежних жильцов. Второй пруд был мельче, но шире, вода в нем была куда светлее. Третий пруд почти прозрачный, вода в нем почти кипит от множества мелких тварей, что еще не выросли до взрослых размеров. Вокруг прудов царила деловитая движуха — не меньше полутора десятков разновозрастных и разнополых гоблинов с сетями, гарпунами и чем-то вроде широких весел-ложек контролировали весь процесс, часть червей запихивая обратно в воду, переселяя или же протыкая и оттаскивая к стоящим на небольшом возвышении длинным каменным столам. Там стояло еще четверо, старательно орудуя ножами и беспрестанно вскрывая дергающихся червей, вырывая из них черную требуху, а еще живые тела швыряя в глиняные чаны рядом со столами. На моих глазах двое помощников подхватили заполненный требухой жбан и вылили его содержимое в средний пруд, где лакомство тут же начали пожирать мелкие черви.
Мульрос не ошибся — тут царил железный порядок и каждый знал свое дело. Почти все находились у пруда, хотя там, где в скале был выдолблен ряд глубоких ниш-каморок и сооружено из камней несколько крепких хижин, сидел пяток согбенных стариков, что занимались неспешной очисткой белесых кож, а заодно нарезкой бесцветного мяса, развешивая его на заскорузлых от прозрачной крови веревках. Большинство трудяг были облачены в лоскутные длиннополые куртки и штаны. И теперь я знал из чего все это сшито.
— Тащи того жирного! Отжил свое! — обладатель зычного баса, высокий желтобородый старик со стоящими дыбом черными волосами, обладатель огромного брюха и руками как окорока, указал жирным пальцем на отползшего в сторону особо жирного червя. В выбранную жертву тотчас вонзился гарпун, червя подняли и понесли к столам, где его уже ждал острый нож.
А желтобородый Боллрос наконец-то заметил меня — стоящего спокойно у верхней ступени длинной лестницы, держащего наготове дробовик и сквозь бронированное забрало рассматривающего происходящее.
— Вот дерьмо! — это было первое, что сказал Беллрос, после того как встретился со мной взглядом.
Я промолчал.
— Послали дерьмо… да не то… этот кусок говна сам кого хочешь сожрет.
Я промолчал. В мою сторону ткнул длинный жирный палец:
— Слушай сюда, упырок чисторожий! Я таких как ты знаю! Ты — проблема! Большая проблема!
Убедившись, что не вижу ничего стреляющего, я поднял забрало и поинтересовался:
— И что?