Читаем Иней как ночь полностью

Я озадаченно убираю с пластины руку, но подумать над видением не успеваю — внизу раздаются крики. Я вскакиваю на ноги. У противоположной стены на круглых помостах вижу Мэзера и Генерала. Они сидят на корточках.

— Вы в порядке? — кричу я, и мой вопрос эхом отскакивает от стен.

Мэзер вскидывает голову.

— Да. — Он поднимается и чуть не спотыкается о край своей платформы. — А ты?

Генерал тоже встает и смотрит в мою сторону. Увидев меня, весь подбирается, готовый сразиться с любой напастью.

— Я тоже, — отвечаю я. Синяки и ушибы не в счет. — Лабиринт испытывает нас.

Я обвожу взглядом зал. Мэзер стоит слева от стены-преграды, Генерал — справа. Меня от них отделяет путь из светящихся платформ, у которых по обеим сторонам есть пары.

Вспышкой приходит осознание:

— Мне кажется, вы должны дойти до меня. — Я указываю на помост, находящийся там, где заканчивается разделяющая зал стена.

Генерал внимательно осматривает платформы.

— Это было бы слишком просто.

Мэзер пожимает плечами.

— Я не собираюсь торчать здесь вечно.

Он сходит со своего помоста на платформу, излучающую серебристый свет. Она тотчас опускается под его весом. Потеряв равновесие, Мэзер взмахивает руками. Я встревоженно кричу, когда из зазоров вокруг платформы вырываются длинные, по пояс Мэзеру, языки пламени. Ругнувшись, Мэзер возвращается на свой помост и сбивает со штанов огонь. Платформа поднимается, пламя пропадает, как будто его и не было.

Я подхожу к краю уступа, из-под сапог срываются вниз камешки. Мне вспоминается винный погреб Саммера и яма, в которой я нашла ключ к источнику. В ее глубине тоже было огненное кольцо, но не настолько мощное. Тут запросто можно сгореть.

— Подождите! — кричу я.

Генерал меряет шагами платформу, переводя взгляд со стены, разделяющей его с Мэзером, на меня.

— Что? Что случилось?

— Случилось пламя, — кричит в ответ Мэзер. — Похоже, нам надо пересечь зал, не ступая на платформы.

Генерал скрещивает руки на груди, изучая путь до меня.

— Мы можем…

— Подождите! — опять кричу я. — Вам нужно ступать на одинаковые платформы. Я буду вас направлять.

Мэзер смотрит на меня, вытянув руки, словно в ожидании того, что из зазоров вновь вырвется огонь. Генерал с задумчивым видом подходит к краю своего помоста. Они оба ждут.

Мое сердце трепещет. Это испытание… на лидерство. Меня проверяют на умение вести за собой людей, а Мэзера и Генерала — на умение следовать за другими.

Месяцы назад — снег небесный, даже недели назад — меня бы затрясло, окажись я в таком положении. Я бы изводила себя мыслями о том, что на моем месте должен быть Генерал или Мэзер, а я должна безропотно выполнять их приказы. Но сейчас сомнения непозволительны. Недостаточно быть просто достойным лидером, нужно быть достойным лидером в любых ситуациях, вопреки обуревающим тебя эмоциям.

Я делаю вдох и отбрасываю все эмоции, сосредотачиваясь.

— Мэзер — на зеленую платформу. Генерал — зеленая справа от вас. Мэзер — на красную. Генерал — перепрыгните через коричневую, красная за ней…

Я указываю на соответствующие платформы руками, отдавая приказы отчетливо и без колебаний. В моем теле напряжен каждый мускул, нервы натянуты до предела.

Мэзер с Генералом одновременно перепрыгивают с платформы на платформу, на секунду теряя равновесие, когда под весом одного из них платформа другого встает на место. Они выполняют мои команды с готовностью и без сомнений, будто для них совершенно естественно подчиняться мне.

Я едва узнаю себя в девушке, стоящей на уступе над залом и раздающей приказы с непоколебимой уверенностью королевы. Один раз Мэзер приземляется на платформу, сильно опередив Генерала. Вокруг него огненно-желтым маревом вспыхивает огонь. Я кричу Генералу, чтобы он немедленно прыгал, и он мгновенно выполняет приказ, вовремя выравнивая платформу Мэзера.

Судьбы близких мне людей зависят от того, пройдем ли мы это испытание. И я совершенно точно знаю: я их не подведу.

Наконец Мэзер с Генералом одновременно прыгают на круглый помост подо мной и обмениваются полными облегчения взглядами. Я падаю на колени, улыбаясь им сверху, но не успеваю ничего сказать. Уступ, на котором я сижу, кренится, как и помост, на котором стоят Мэзер и Генерал.

— Только не это, — стонет Мэзер.

Мы снова проваливаемся в туннель — на этот раз втроем.

<p>32</p><p>Мэзер</p>

Новый туннель выплюнул их в квадратное замкнутое пространство, окруженное гладкими стенами. На трех из них горели факелы. Мэзер быстро оглядел в их свете Миру: не поранилась ли она? Но она первой вскочила на ноги и принялась отряхивать облепившую одежду пыль.

— Испытание было слишком легким, — пробормотала она.

Мэзер проверил, все ли оружие на месте, и встал рядом с ней.

— А ты чего ожидала?

Мира передернула плечами и посмотрела ему прямо в глаза. Посмотрела так, как смотрела на него в Отеме. У Мэзера сжалось сердце. Помотав головой, Мира отвела взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги