Читаем Импотент, или секретный эксперимент профессора Шваца полностью

После того, как Ник Штибельсон повесил на дверь табличку «Просьба не беспокоить. Детектив думает!», друзья спешно покинули офис.

Глава двадцатая План знаменитого детектива

Встреча с профессором была назначена в забегаловке «Мертвый кореец». Хозяин забегаловки – огромный, похожий на гориллу ветеран войны в Корее – выставил на стойку бара крупнокалиберный пулемет и похвалялся, что робот к нему не сунется, а если сунется, то он разнесет его на составные шестеренки. Были эти слова пустой похвальбой или нет, но робот, действительно, не приходил в забегаловку. Пожалуй, «Мертвый кореец» было единственным заведением во всем Нью-Йорке, куда люди не боялись приходить, дабы пропустить пару рюмочек виски, запив это несколькими кружками пива.

В прокуренном зале забегаловки, не умолкая, спорили о том, когда изловят робота, и скольких человек тот уже успел изнасиловать.

– Введут танки! – вещал лысый старик с желто-пергаментной кожей на черепе. – Черта с два этот мерзавец изнасилует танк!

– А что толку? – возражал потный толстяк с мутными глазками. – Робот скроется в переулках, поди найди его там на танке!

Хозяин стоял за стойкой и, усмехаясь, тряпочкой протирал ствол пулемета.

Звякнул колокольчик на двери, и в заведение вошли Ник Штибельсон и Джон Толкер. Ник обвел острым взглядом зал, приметил в темном углу профессора Швацца, кивнул и прошел к стройке.

– Два пива, – заказал он.

Хозяин оторвался от пулемета и налил две кружки.

– Странно, что здесь так много народу, – хмыкнул Джон.

– Ничего странного! – отозвался бармен. – Мой пулемет защитит всех от железного ублюдка!

– Да, это здесь. Но для того, чтобы сюда прийти, надо походить по улице, а там вашего пулемета нет.

– Разве это мои трудности? – справедливо заметил бармен.

– Логично, – согласился Джон и взял свою кружку.

Ник также взял кружку и сказал:

– Представьте, что сюда вошел человек, прошел к стойке, заказал пива, вы отвернулись, чтобы налить, человек хватает ваш пулемет и заявляет, что он – робот, после чего всех тут насилует.

Оставив бармена в изумленной задумчивости, друзья прошли к столику профессора Швацца.

– Здравствуйте, профессор, – поздоровался детектив, присаживаясь.

– Здравствуйте, – вяло отозвался профессор. За прошедшие дни он постарел лет на десять. Небритые щеки были покрыты щетиной, глаза ввалились. При каждом упоминании окружающих о роботе Арнольд Швацц вздрагивал и вбирал голову в плечи.

Ник сразу перешел к делу.

– Профессор, – спросил он. – Много ли надо времени и средств, чтобы создать робота-женщину?

– Ну, – замялся профессор, – у меня еще осталось несколько запчастей от Арни. Я думаю, на женщину хватит. Ей ведь не нужно быть такой же умной… А зачем вам женщина?

– Очень просто! – ответил Ник. – В определенном месте у нее мы разместим мину. Робот, конечно, не пройдет мимо такой соблазнительной милашки, нападет, начнет насиловать, в результате чего мина сработает, и ваш Арни разлетится на мелкие части!

– Гениально! – воскликнул Джон.

Профессор смущенно потупился.

– Понимаете, мистер Штибельсон… В Арни я вложил так много дорогостоящего оборудования, миллиона на полтора… И это оборудование принадлежит не мне, а фирме… Меня могут отдать под суд…

– Лучше вас под суд, чем весь Нью-Йорк под робота, – съязвил Джон и обвиняюще посмотрел на профессора, словно взяв на себя роль общественного обличителя.

– Хорошо, – согласился детектив. – Мину ставить не будем. Но капкан-то поставить можно? При нападении робота капкан захлопнется, да и женщина схватит его в железные объятья рук, тут подбежим мы и долбанем ему по голове чем-нибудь более тяжелым, чем в первый раз.

– Гениально! – восхитился Джон Толкер, глядя на своего друга сияющими от восторга глазами.

– Это можно, – кивнул профессор. – Женщину с капканом я смогу сделать за два дня. Арни я создавал целый год, но теперь технология известна, и запчастей у меня осталось достаточно много, да и для женщины их надо не так много…

– Проблема только в том, где поймать этого ублюдка, – задумчиво протянул Ник.

– О, Господи! – воскликнул профессор и вскочил.

– Что такое?

– Джейн Блензи! Он, еще когда не сошел с ума, хотел ею заняться! Мистер Штибельсон! Ей грозит смертельная опасность!

– Вот и решение проблемы, – сказал Ник. – Там мы и устроим засаду. И робота-женщину вы создадите похожую на Джейн. Да сядьте вы, профессор! Если робот ее до сих пор не изнасиловал, то пять минут ничего не решат, а если изнасиловал, то и подавно некуда торопиться.

– Как вы хладнокровны, – нетерпеливо молвил Швацц. – А вокруг дома Джейн, возможно, бродит свихнувшийся робот!

– Мы сейчас поедем, заберем Джейн из ее дома, пусть поживет некоторое время там, куда робот не сумеет проникнуть, допустим, у меня в офисе или у вас в лаборатории. Тем временем вы сделаете ее железную копию. Кстати, нельзя ли изобрести какое-либо излучение, чтобы привлечь внимание робота, если сам он забудет посетить миссис Блензи?

– Да, есть такое излучение, – профессор дрожащей рукой поставил кружку на стол. – Я его использовал в конструкции Арни, чтобы он соблазнял женщин. Можно сделать наоборот и…

Перейти на страницу:

Похожие книги