— Но я никогда не понимала, зачем они меня похитили, — размышляла она, играя пальцами с краем окровавленной рубашки. — Я была никем. И все же они продолжали задавать мне вопросы, будто я так много знала.
Он позволил ей говорить, радуясь, что она не засыпает.
— Они спросили меня, должны ли они сообщить тебе, что твоя маленькая подружка с ними, — рассмеялась она. — Тогда я для тебя ничего не значила.
Она ошибалась.
— Ты всегда была чем-то для меня. Я просто не знал, что это было.
— Я даже не знаю, когда мои чувства к тебе изменились, — продолжила она, поправляясь на своем сиденье. — Знаешь, я раньше мечтала, что ты будешь тем, кому я подарю свой первый поцелуй. Но это была мечта. Ты был так далеко.
— Я больше нет тот, кем был раньше, — сказал он, и она повернула голову, чтобы посмотреть на него мрачными зелеными глазами.
— Ты спас меня от кошмаров тогда, и ты спас меня от них сейчас, — сказала она, положив руку ему на плечо. — Спасибо...
Пораженный эмоциями в ее голосе, Данте не сводил глаз с дороги, взял ее окровавленную руку и поцеловал.
— Ты моя, Амара. Моя, чтобы оберегать, моя, чтобы защищать, моя, чтобы любить. Возможно, мы не являемся мужем и женой для всего мира, но я женат на тебе в своём сердце уже восемь лет. И что бы с нами ни случилось, мы пройдём через это вместе. Мы вместе построим нашу империю. Больше никаких побегов. Обещай мне.
— Даже если мы потеряем ребенка, и я больше не смогу для тебя родить?
Он крепче сжал ее руку.
— Даже тогда.
Сглотнув, она поцеловала его плечо.
— Больше никаких побегов.
Сказав это, он свернул на аварийную парковку больницы и помолился, чтобы его девушка и ребенок были в безопасности.
Глава 18
Амара
Они потеряли ребенка.
Но не потеряли другого.
Она находилась в больнице, лежала на белых простынях, пока Данте зашивали бок, отказываясь покидать, когда женщина-врач средних лет пришла с новостями.
Она была на восьмой неделе беременности близнецами, и один из них вцепился в нее достаточно сильно, чтобы выдержать это испытание, в то время как другой не выжил.
Она все еще была беременна, но потеряла ребенка.
Она не знала, что чувствовать.
Врач сказала, что это явление называется «синдромом исчезнувшего близнеца»,
— Ещё слишком рано определять пол ребёнка, — сказала им врач. — Но УЗИ показало, что у этого малыша все хорошо. Однако я призываю вас соблюдать осторожность на протяжении всей беременности. Выкидыш подвергает вас высокому риску.
Амара кивнула, все еще переживая горе и облегчение.
— Есть что-нибудь конкретное, что мы должны соблюдать, доктор, — спросил Данте с ее стороны, держась за ее руку с решительным взглядом.
— На данный момент я бы посоветовала воздержаться от любых тяжелых физических или умственных нагрузок, — сказала врач. — Мы будем продолжать наблюдение.
Данте кивнул.
— А секс?
Амара почувствовала, как ее лицо покраснело, когда доктор улыбнулась.
— Все должно быть хорошо. Только будьте осторожны, не давите ей на живот и не будьте слишком диким.
Данте встал, все еще без рубашки, но совершенно чистый, с повязкой на боку, в чистых штанах, которые он взял у медсестры. Он провёл черту, когда надевал халат, и медсестра не особо возражала против того, как ее глаза впивались в его торс. Это заставило Амару посмеяться и посочувствовать женщине. Она знала, каково это.
— Боже мой, ты в порядке?!
Женский голос из двери заставил Амару обернуться и увидеть стоящую там Морану, ее волосы были собраны в пучок, черные леггинсы и желтый топ, прямоугольные очки на носу, карие глаза, широко раскрытые от беспокойства, и очень жесткий Тристан вырисовывавшийся позади нее.
Подняв губы в улыбке при виде двух своих любимых людей, она помахала ими, когда доктор ушла.
Морана поспешно уселась на свободное место у кровати, ее взгляд упал на грудь Данте без рубашки, которую он намеренно напряг, потому что знал, что это рассердит Тристана.
Как по сигналу Тристан впился в него взглядом.