Читаем Имя убийцы полностью

Макс Стоун положил трубку и позвал Алекса.

— Кто сегодня звонил?

— Мировой судья Родлинг. Он передал, что отвел Дебби к врачу, но сегодня утром она исчезла. Никто не знает, куда она девалась.

Красные — с перепоя — глаза Стоуна бессмысленно уставились на Алекса.

— Как понять, что он не знает, куда она делась?

— Никакого представления, — пожал Алекс плечами. — Больше он ничего не сказал. Он думал, что она здесь.

Кулак Стоуна с грохотом опустился на стол.

— Черт бы его побрал, негодяй! Я поручил ему позаботиться о Дебби. Я покажу ему, будьте уверены. — Затем, немного подумав, спросил: — Ларри звонил?

— Нет.

— Кто-нибудь еще?

— Нет.

Он посидел некоторое время в кресле, напряженно думая. Затем снял телефонную трубку и позвонил одному из своих телохранителей, по имени Арт Кинг, и приказал не позже чем через час прибыть к нему на квартиру, захватив двух помощников.

Макс пошел в ванную, принял душ, побрился и оделся — чувство свинцовой тяжести в суставах и шум в голове не исчезли.

Не прошло и часа, как появился Арт Кинг с двумя дюжими парнями. По сравнению с ними Кинг был маленького роста. Его густые волосы посеребрила седина, но тело было сильным и мускулистым. Двое пришедших с ним были типичными преступниками.

Стоун дал им указания коротко и отрывисто.

— Поймайте Ларри Смита. И как можно скорее. Я думаю, вам известно, что с ним произошло?

Кинг кивнул.

— Можешь положиться на нас, Макс.

— И вот еще что! — Стоун переводил взгляд с одного на другого, несколько раз проведя рукой по голове. — Пропала Дебби. Она должна быть здесь, у меня. — Мгновение он смотрел прямо перед собой. — Разумеется, не она мне нужна. Таких, как она, я могу найти десятки, но украшения на ней и шубка из норки — они должны быть у меня, понятно?

— Мы найдем ее, Макс!

Стоун начал ходить взад и вперед по комнате.

— Так, а теперь самое скользкое дело! Бэньон! Он действует нам на нервы. Но его следует брать осторожно. Никакого насилия, только безобидные методы. — То, что он повторил слова Лаганы, не доходило до его сознания. — Дело нужно поставить так, чтобы у него не было времени заглядывать нам в карты, понятно?

— Ребенок Бэньона находится у родственников, насколько мне известно? — сказал Кинг.

— Ну и что?

— Может быть, мы сможем воздействовать на Бэньона таким путем? Пошлем к его тестю полицейского с ордером на арест. Кто-то, мол, подал жалобу на него, что он нарушает ночью тишину или что-нибудь в этом роде.

— А кто подпишет жалобу? — спросил Стоун.

— Кто угодно. Это формальность. Если позже и выяснится, что человека, писавшего жалобу, не существует, значит кто-то пошутил, такие штуки бывают ежедневно.

— Можно просто кого-нибудь послать туда, когда там не будет Бэньона.

— Конечно, можно, Макс! Крейми и Даниель, — Кинг указал на своих спутников, — сами полицейские, они знают все уловки. Один из них пойдет с ордером на арест. Пустяк, верно ребята?

Крейми покрутил пальцами и ухмыльнулся.

— Нет, так не пойдет, — вдруг сказал Стоун, что-то вспомнив. — Перед домом выставлен постовой полицейский.

— Хорошо, что ты напомнил! Я позвоню капитану. Так транжирить деньги бедных налогоплательщиков! — казалось, что на этот раз Кинг действительно улыбнулся.

— Ладно, только никаких провалов, — буркнул Макс Стоун. — Дело уже достаточно затянулось! Но это удачное решение. Бэньон не сможет бросить на произвол судьбы свое чадо! — Стоун облегченно вздохнул. — Хорошо, пока все. Но смотрите, найдите Дебби и Ларри — это тоже важно!

* * *

Дев Бэньон углубился в дело Дири. Вспомнил, что в 1939 году тот купил в Атлантик-Сити дом за тысячу долларов. Там было шесть комнат, и он совсем не напоминал «времянку», как это и предполагал Дэв! Он поехал туда, где жил Дири, и нашел словоохотливую соседку, от которой много узнал.

— Да, миссис Дири раньше часто выезжала в Майами, Ральм, Спрингс и на другие дорогие курорты. Нет, теперь она не ездит, уже в течение восьми или девяти лет почти не отлучалась никуда. Быть может, у нее больше нет денег на подобные поездки, — небрежно заметила женщина.

Бэньон поблагодарил ее и вернулся домой. Как только он вошел в номер гостиницы, зазвонил телефон. Это был Парнелл из отделения полиции, занимавшийся делом Люси Карровэй.

— Я хотел связаться с вами, Бэньон, — сказал он, — и позвонил в уголовный розыск. Некто Бурке сообщил мне ваш телефон в гостинице. Я хотел бы поговорить с вами, если у вас найдется время, конечно.

Бэньон нашел Парнелла в его бюро.

— Очень любезно с вашей стороны, что вы немедленно пришли. Садитесь, Бэньон, — он пододвинул ему кресло.

Парнелл сидел за письменным столом, похожий на адвоката, живущего в небольшом городке, любящего рыбную ловлю и охоту, а в остальном уповающего на Бога. Но Бэньон знал его лучше, поэтому-то он бросил все и приехал сюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги