Читаем Имам Шамиль. Том первый. Последняя цитадель полностью

Вот ты, как, Пятро? Кха-а! А я, казак, жадный до жизни стал на энтой войне. Как вспомню, сколько на свете гарных баб, аж сердце жмет! Опомнюсь, чойт мне их всех сроду не придется облюбить… Не покрыть, стал быть, – так ить аж – выть готов с тоски! Такой я знойный до баб стал, что кажду бы до болятки тискал да миловал… Крыл бы и летучую и катучую, лишь бы гарна, красава была… А тут тоже с большого перепугу приладили жизню: всучат тебе одну «суконку» до смерти – и мусоль ее…нешто не обрыднет до тошноты? Верно гутарю, сват? – Митька по-свойски подмигнул связанному по рукам и ногам аварцу. – У вас-то с этим делом богато. Жируете, будь здоров! То-то, молчит шайтан, стал быть согласен. Ишо воевать с нами рыпнулся! Лежал бы в своей сакле на ковре, дул бузу, да строгал сыновей бы во имя Аллаха, а так… Мало вас чоль на штык брали? Иль о шашке казацкой соскучились? Цы-ыть, сволота! Ты мне глазюки подлы не остробучь! И не скрипи зубами, гада! Ты мне хоть их до корней сотри! Отбегался…будя. Больше скачек – йок. Кирдык тебе, брат. Неча было в атамана стрелять…

– Экий варнак ты, Митька! Пр-рекратить допрос! Кому должно спросют с ирода! – с плеча обрубил урядник. – Тьфу, балабой! Все жеребцуешь? Хохмишь? «Женилка» выросла, покою тебе – чуме не даеть! И всей-то разговоры твоены о бабах. Гляди, дожеребцуешь! Выложут тебя тятьки потоптанных тобой девок. И поделом!

– Да мы сами с усами, ваш бродь! – рьяно поднялись казаки. – Не горюй, Авдеич. Мы ему перекрут мудей, ак бугаю зараз сделаем! Так, дозволишь, чай, «трофею» обмыть? Ишь ты, при них одних буйволов полста голов, да баранты немерено…

– Так как же? Грех казака маять…

– О-ох, горе-е… Все слабину иш-шите! – Урядник зло потурсучил посеребренную бороду. – Кто дозор держать будя?

– Так ить держуть: Бутков Федот и Никитка Маврин…

– Да черт-то с вами! Но чоб носок в стремя и хвост с гривой не путать! Атаман Нехлудов враз чубы на кулак намотает. И за дикими дозор держать! Не то с ангелами пить будете.

– Обижа-ашь, Авдеич…

– Ажли мы не из тех же казацких ворот на свет вышли?

Петька Серп шлепком высадил пробку, налил братину вровень с выщербленными краями, подмигнул станичникам.

– Э-эх, бабы! Любите нас, пока мы живы. Нуть, вздрогнем!

* * *

Истекло уже несколько минут. Но Магомед будто окаменел в седле. Странное гнетущее оцепенение сковало все его мысли и чувства. В пульсирующем сознании бодрствовала только тревога перед возможной опасностью, беспокойство за жизнь людей.

Скрытый в тенистом сумраке векового дуба, опираясь ладонью о его необъятный ствол, он чувствовал теплую шершавую поверхность коры, чувствовал и проступавшую сквозь разломы и трещины прохладную сердцевину, по которой неслышно двигались и давили вверх соки Матери-земли, распускались в птичьей высоте могучей вольной резной листвой.

Глядя на казаков, он не испытал страха. Встречи и стычки с урусами были часты и приучили его быть хладнокровным. Но почему-то в этот раз, сидевшие у костра гяуры, внушали смутную тревогу. У него было ощущение, что ледяной ветер входил ему в грудь, а из спины выходил холод.

…Приглушенный стук копыт, заставил его быстро обернуться

– Кони не стоят на месте. Что решил? Люди ждут твоего слова.

Али говорил тихо, с бесстрастным лицом, по которому скользили сквозь листву розоватые тени заката. Его спина была пряма, как древко копья, кавалерийский короткоствольный штуцер лежал наготове поперек седла.

– Хочу, чтобы вы остались здесь. Держите гяуров под прицелом своих ружей и стрел. Я поеду один к ним. Аллах милостив, возможно, смогу договориться. Там видно будет.

– Давай это сделаю я, брат! – голос Али был негромок, слова тверды, как пули.

– Гуро! Забудь! Это мое дело. Слушай меня! – решительно сказал Маги. – Мы

здесь, чтобы вызволить правоверных. Волла-ги! Дагестан – самая красивая и лучшая страна на земле. И мы – ее сыновья – дагестанцы – самый красивый и лучший народ!

– Уо! Эта сабля, – он в мгновенье ока извлек из ножен кривой клинок, – принадлежала еще моему деду! Потом служила отцу… И я, сын Исы, хочу поклясться на ее булате, перед вами, нашими горами и могилами предков, – в верности Всевышнему и Дагестану! Билла-ги! Эта сабля не раз умывалась кровью нечестивых свиней, от рук которых, пали наши отцы и деды. Многие из нас еще падут в борьбе и не доживут до счастливых времен… Но мы поклянемся, что во имя наших гор нам не жалко и жизни. Хо! Иншалла!

– Аллах Акбар!

– Аллах Акбар!!

– Аллах Акба-арр!!!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное