Hissao felt the skull squash and wetness spread. He leapt to his feet. He did not care for caution, discretion, customs spies, or Rosa Carlobene. He unzipped his fly, hoping against hope.
And Rosa, who had misunderstood the bump that was the parrot, now misunderstood the blood on Hissao's trembling hands.
"What is it?"
She clutched at his sleeve. He sat down again, but he was fiddling around his fly. "It's nothing," he said.
"Did I hurt you?"
"It's nothing, nothing, I promise. Don't worry." But the words did not match his tone which was cold and angry.
"I have hurt you?"
Hissao did not weep easily, but he wept there, in that aeroplane with the last of the golden-shouldered parrots dead inside his trousers.
Carla felt as if she was having a bad reaction to a drug. She patted at his lap with a handkerchief and was horrified to find it streaked with death.
"It's no good," he said. "It's dead." And he pushed her hand away.
Remembering the incident in later years each of them would physically groan out loud and shut their eyes (each one in their different country, in a different life, carrying the sharp blade of feeling that was unblunted by time or touching), yet the degree of their suffering was different and Rosa's pain, in comparison, was no more important than a stubbed toe or a faux pas. Much more was involved for Hissao – it had been his ambition to be recognized as the man who had saved the golden-shouldered parrot.
It was because of this incident, with his guilt, with his contempt for himself, that his hate unleashed itself, a steel spring unsprung, a Japanese paper flower opening up to show its livid heart in a glass of water.
He had loved his country more than he had pretended, and had tried to make something fine out of something rotten. He felt the feelings he had once described to Leah Goldstein as greatness but it was not greatness – it was the same feeling Charles described when he said he would strangle his wife.
64
A bird was a bird to Rosa Carlobene and although she knew her new lover was unhappy about its death she had little inkling of what it really meant to him. He was a smuggler. He had lost money. But he had come through customs without difficulty and, doubtless, he would smuggle again.
She woke in the night to see him climbing on to a chair in the bathroom. At first, half enmeshed by sleep, she thought he was doing himself harm, and then she saw, in the sickly green light of the UPIM sign that illuminated the room, that he was doing chin-ups. She smiled and went back to sleep.
Hissao did his exercises to make the tension go away. He did chin-ups until he could do no more. This of course, did not take place at the Rome Hilton where he was booked. There is nothing to grip on above the doors in the Rome Hilton. They stayed, instead, in a small pensione on the fifth floor of a building in the Piazza Nationale. It was a clean enough place, but noisy. Beefy-armed female singers performed for the aperitif sippers in the square below.
The exercises soothed him for a moment, and then the tension came back. He showered, but the hot water could not unclench the knotted muscles of his strong neck. Then he dressed and went down to the piazza which was now almost empty. Some men hung around the edge of the fountain and, at the last bar, they were stacking away the plastic chairs for the night.
Hissao walked down the streets towards the railway station where young toughs lit matches which illuminated their shirts: brilliant aquamarine, lolly pink, explosions of colour caught in a machismo flare of phosphor.
Hissao walked past, neither frightened by the toughs nor aroused, as he might normally have been, by the erotic possibilities of a new city.
All his skin was tight at the palms and there was nothing he could do to ease it.
Somewhere in a small gritty-pathed park, beside a shuttered kiosk, under warm swaying trees, he said, in English: "I'm going to fix you bastards right up."