Читаем Иллюзия невозможного полностью

Мои гневные мысли прервал сигнал из кабинета с просьбой принести кофе. Безумно захотелось насыпать в него соль… и перец… а сверху еще корицу!

Руки стали совершать привычные механические движения, а мозг, зацепившись за слово дизайн, раскручивал план мести. Когда я поставила чашечку перед шефом на стол, все было решено.

– М-м-м, Тильда, какой-то новый рецепт? – как-то слишком довольно промычал шеф, смакуя напиток. – Неожиданно вкусно. Попрошу вас чаще его готовить.

Меня прошиб холодный пот. О каком рецепте он говорил? Кажется, я настолько разозлилась, что неосознанно насыпала в кофе все, что попалось под руку. И ему что – это понравилось?! Я бросила на шефа опасливый взгляд и стала спиной отступать к двери.

– Тильда, отправьте сообщение с рецептом моей экономке. Пусть тоже научится, – долетело от мистера Стафора, когда я уже закрывала дверь.

Интересно, а тут установлены следящие кристаллы? Чтоб я хоть в записи посмотрела, что намешала в турку и в каких пропорциях.

* * *

Поход к мастеру Боткину я откладывала как могла, прикрываясь различными заданиями. Но после вопроса шефа: «Как, вы еще тут?!» – пришлось быстренько собраться.

Погода стояла солнечная, теплая. Если бы не обстоятельства, выгнавшие меня на улицу, можно было наслаждаться. Я нажала скрытую кнопку, меняя стекла в своих очках на солнцезащитные, и направилась к магповозке, чтобы добраться до центра города. На мое счастье, посетителей в лавке портного не было, а то бы я сгорела со стыда. Я даже очки не сняла, войдя в помещение, лишь бы быть меньше на себя похожей.

– Здравствуйте, чем могу служить? – раздался мелодичный девичий голос, как только стихла трель колокольчика.

– Я к мастеру Боткину за заказом для господина Стафора.

– У меня уже все собрано, – просияла девушка улыбкой, – сейчас принесу.

Она была одета в серое форменное платье, волосы собраны в пучок. На руках – тонкие перчатки, по запястью украшенные серой кружевной лентой. Судя по всему, это была помощница мастера.

– А мастер Боткин… – я пыталась подобрать слова, чтобы перейти ко второй части моего визита, и не могла.

– Я… я могу его позвать, если вы желаете общаться лично с ним.

За этими словами скрывалось столько горечи, что я почувствовала себя неловко. В моей мести эта милая девушка могла помочь значительно лучше самого портного.

– Ой, нет! Не надо отвлекать этого занятого человека, – поспешила я ее остановить. – Вы сходите за заказом, а я пока посмотрю, что еще мне у вас приглянется.

– Меня зовут Кэтрин, – глаза ее просияли. – Я быстро!

Она скрылась за портьерой, а я обвела внимательным взглядом лавку самого популярного и дорогого портного нашего города. Около входа находилась витрина с тремя готовыми нарядами: костюмом, платьем и комбинированной моделью для продвинутых леди, желающих работать наравне с мужчинами. Конечно же, в управляющих комитетах, а не у станка мануфактуры.

Вдоль следующей стены шел широкий пустой прилавок, за которым как раз находилась дверь в подсобные помещения. А вот следующие две стены были плотно уставлены стеллажами с аксессуарами и готовой продукцией. За изящной ширмой, видимо, находился проход в примерочную.

– Вот заказ господина Стафора, – раздался за спиной звонкий голос, и я обернулась.

На прилавке лежал довольно крупный сверток, обернутый крафт-бумагой и перетянутый бечевой.

– Я уже все упаковала, но, чтобы вы могли убедиться, что это тот заказ, вот – возьмите.

Кэтрин протянула мне прямоугольное стекло в изящной оправе. Одним углом оно крепилось к витой декоративной ручке.

– Это совсем новое изобретение. Позволяет заглянуть под слой бумаги. Посмотрите сквозь него на костюм. Видите?

– Я немного знакома с этим изобретением. Его как раз выпускает наша мануфактура.

– Ой, я такая невнимательная, – погрустнела Кэтрин. – Простите…

– Не надо извиняться. Я сама только недавно туда устроилась и тоже еще не всех клиентов знаю. Вы мне вот что подскажите, – я отложила видящее око, убедившись в правильности заказа, и перешла на шепот. – Есть один неловкий момент… Шеф… то есть господин Стафор, просил меня купить шейный платок к завтрашней встрече. Точнее это даже не встреча, а небольшая вечеринка. Нужно одеться… как вам объяснить… вот вроде строго, но какая-то деталь или несколько должны быть легкомысленными… Вы меня понимаете?

– Если честно – не очень. – Кэтрин была явно озадачена. – Хотя постойте. В прошлом сезоне мастер заказывал аксессуары для маскарада и вчера очень сетовал, что теперь их придется выкинуть. Раскупили не все, а второй раз уже не выставишь.

У меня загорелись глаза: кажется, я нашла то, что надо.

– Мы как раз снесли в подсобку несколько коробок, я могла бы вам что-то показать.

– Кэтрин, дорогая, а вы могли бы меня туда отвести? Мне очень неудобно заставлять вас тащить коробку сюда… – А про себя подумала: «В любую минуту может кто-то заявиться и все мне испортить».

– Если вас не затруднит – пройдемте.

Перейти на страницу:

Похожие книги