Медленно, пошатываясь, продираясь сквозь колючие ветки, Тайрел поднялся на ноги, внезапно обнаружив, что сжимает в руке пистолет. Но это был не его пистолет, уж больно большой и тяжелый. В слабом свете фонаря у бассейна Тайрел осмотрел пистолет — это был «магнум» 38-го калибра с перфорированным глушителем на стволе, и именно из этого пистолета был застрелен старший Ингерсол. Хоторн подумал о том, что ему подстроили ловушку, но в этот момент почувствовал под пиджаком электрические импульсы: один, два, три... один, два, три — это Пул посылал ему сигналы срочного вызова. Однако ему сейчас было не до разговоров с Пулом.
Тайрел выбрался из кустов на дорожку сада, пытаясь сосредоточиться, вытащил из брюк рубашку и ее вытер кровь с лица. Рядом никого не было, только труп Ингерсола с размозженным черепом и лицом, превратившимся в кровавую маску. Инстинкт подсказывал Тайрелу, что действовать нужно быстро. Он опустил тело Ингерсола с белой скамейки на землю и оттащил под высокие кусты. Потом обшарил карманы старика: в них ничего не было, кроме бумажника с деньгами и кредитными карточками. Тайрел оставил все на месте, забрав только чистый носовой платок. Что-то сверкнуло со стороны бассейна — вода!
Хоторн бросился к бассейну, внимательно глядя по сторонам и сжимая рукоятку заткнутого за пояс «магнума». Никого. Со стороны дома донеслись приглушенные голоса, он видел, как несколько десятков человек прохаживались за раздвижными стеклянными дверями гостиной. Намочив в бассейне платок, он обтер лицо и голову. Если бы он сейчас смог тихонько проскользнуть через заполненную слугами кухню, то очутился бы в холле, всего в нескольких шагах от кабинета младшего Ингерсола. Ему это так нужно было сейчас! Следовало связаться с Джексоном, выяснить причину срочного вызова и рассказать, что произошло. На спинке стоявшего рядом шезлонга Тайрел заметил полотенце, он машинально схватил его, хотя и не знал еще точно, для чего оно может пригодиться, кроме как прикрыть грязную одежду. Он снова почувствовал слабые электрические импульсы, посылаемые пластмассовой зажигалкой, и вдруг понял, что именно эти сигналы привели его в чувство. Если бы не это электронное устройство, то его нашли бы в нескольких футах от окровавленного тела Ингерсола и отправили бы в полицию, обвинив в убийстве. Таким образом они избавились бы сразу от двух человек, возможно единственных, не считая террористки Бажарат, которые знали о «Скорпионах». Надо действовать!
Прикрывая лицо полотенцем, Тайрел быстро прошел по вымощенной дорожке к двери кухни. В кухню, заполненную слугами в белых фартуках, он вошел с таким видом, как будто был одним из присутствующих на поминках и здорово перебравшим с горя. Те из "луг, кто заметил его присутствие и жалкий вид, отвернулись, потому что у них было полно работы. Выйдя в холл, он подошел к кабинету, проскользнул внутрь, запер за собой дверь и задернул шторы на окнах. Рана на голове снова начала кровоточить, но, слава Богу, не разошлись швы на бедре благодаря дополнительной повязке, наложенной Пулом. К кабинету Ингерсола примыкала ванная, дверь в нее была открыта, и Тайрелу следовало бы как можно быстрее заняться раной на голове. Но в первую очередь надо было связаться с Джексоном Пулом, лейтенантом ВВС США.
— Где ты был? — с тревогой воскликнул Пул. — Я уже сорок пять минут пытаюсь связаться с тобой.
— Об этом потом, Джексон. Сначала сообщи, что у тебя срочного? Это касается Кэти?
— Нет. В больнице говорят, что по-прежнему никаких изменений.
— Тогда в чем дело?
— Не хотел говорить, Тай, но тебе лучше узнать об этом... Генри Стивенс убит ударом большого ножа в грудь. Его тело обнаружила полиция позади гаража. — Лейтенант помолчал, потом продолжил:
— Думаю, тебе надо знать, что миссис Стивенс буквально вырвала у госсекретаря Палиссера мой номер телефона, она оставила для тебя сообщение, я записал его и поклялся честью передать его тебе. Слушай: «Тай, сначала Ингрид, теперь Генри. Как долго это может продолжаться? Ради всех святых, брось все, Тай.»... Что это значит, коммандер?
— Она связывает одно событие с другим, хотя между ними и нет связи. — Тайрел не мог позволить себе сейчас дуумать о горе Филлис Стивенс. У него не было для этого времени! — Полиция что-нибудь раскопала в связи с убийством Генри?
— Сказали только, что очень необычная рана, и все. Убийство держится в секрете, полиция получила приказ ничего не сообщать ни прессе, ни вообще кому бы то ни было.
— А что насчет раны?
— Они сказали, что рана очень необычная, нанесена большим и толстым лезвием.
— Кто они? Кто тебе это сказал?
— Госсекретарь Палиссер. После того как с директором ЦРУ Джиллеттом случился сердечный приступ... или что там еще... Палиссер все взял в свои руки, тем более что ты действуешь сейчас от имени госдепартамента.
— Значит, ты говорил лично с ним?
— Понимаю, что это необычно для простого лейтенанта, но так оно и есть, я говорил лично с ним. Он дал мне номера своих личных телефонов: служебного и домашнего.